"Германская мифология" - фундаментальное исследование, посвященное историческому мировоззрению континентальных германцев и принадлежащее перу Якоба Гримма (1785-1863), одного из крупнейших языковедов XIX века, старшего из братьев Гримм. Книга оказала всестороннее влияние на целое поколение ученых и стала источником вдохновения филологов и этнографов по всему миру (в том числе и русских ученых). Вместе с "Германской мифологией" в фольклористике утвердилась новая методологическая школа, работающая с мифом как с живой частью языка, ядром непреходящей народной традиции. Во многих отношениях работа Гримма остается непревзойденным эталоном: в частности, это наиболее полный источниковедческий труд по данной теме.В настоящем издании представлен первый перевод "Германской мифологии" на русский язык; перевод выполнен по наиболее полному, четвертому, изданию книги (завершено в 1878 году) без купюр и сокращений. В переводе разрешаются основные сложности, с которыми сталкивается современный читатель оригинала "Германской мифологии"; полностью переведены все содержащиеся в книге цитаты на разных языках, древних и новых, текст снабжен списком литературы и комментариями. Многоязычный цитируемый материал составляет не менее трети всей книги и не переводился ни у автора, ни в современных переизданиях. Что касается литературы, Гримм ссылается на сотни источников, среди которых много редких и малоизвестных; ссылки, однако, по традиции XIX века приводятся автором в сокращениях и в данном издании расшифрованы впервые. Таким образом, на русском языке выходит первое в истории академическое издание "Германской мифологии", включающее в себя весь необходимый справочный аппарат.
"Germanskaja mifologija" - fundamentalnoe issledovanie, posvjaschennoe istoricheskomu mirovozzreniju kontinentalnykh germantsev i prinadlezhaschee peru Jakoba Grimma (1785-1863), odnogo iz krupnejshikh jazykovedov XIX veka, starshego iz bratev Grimm. Kniga okazala vsestoronnee vlijanie na tseloe pokolenie uchenykh i stala istochnikom vdokhnovenija filologov i etnografov po vsemu miru (v tom chisle i russkikh uchenykh). Vmeste s "Germanskoj mifologiej" v folkloristike utverdilas novaja metodologicheskaja shkola, rabotajuschaja s mifom kak s zhivoj chastju jazyka, jadrom neprekhodjaschej narodnoj traditsii. Vo mnogikh otnoshenijakh rabota Grimma ostaetsja neprevzojdennym etalonom: v chastnosti, eto naibolee polnyj istochnikovedcheskij trud po dannoj teme.V nastojaschem izdanii predstavlen pervyj perevod "Germanskoj mifologii" na russkij jazyk; perevod vypolnen po naibolee polnomu, chetvertomu, izdaniju knigi (zaversheno v 1878 godu) bez kupjur i sokraschenij. V perevode razreshajutsja osnovnye slozhnosti, s kotorymi stalkivaetsja sovremennyj chitatel originala "Germanskoj mifologii"; polnostju perevedeny vse soderzhaschiesja v knige tsitaty na raznykh jazykakh, drevnikh i novykh, tekst snabzhen spiskom literatury i kommentarijami. Mnogojazychnyj tsitiruemyj material sostavljaet ne menee treti vsej knigi i ne perevodilsja ni u avtora, ni v sovremennykh pereizdanijakh. Chto kasaetsja literatury, Grimm ssylaetsja na sotni istochnikov, sredi kotorykh mnogo redkikh i maloizvestnykh; ssylki, odnako, po traditsii XIX veka privodjatsja avtorom v sokraschenijakh i v dannom izdanii rasshifrovany vpervye. Takim obrazom, na russkom jazyke vykhodit pervoe v istorii akademicheskoe izdanie "Germanskoj mifologii", vkljuchajuschee v sebja ves neobkhodimyj spravochnyj apparat.