"Храбрый портняжка", "Красная Шапочка", "Мальчик-с-пальчик", "Белоснежка", "Волк и семеро козлят" (как и пушкинская "Сказка о мертвой царевне" или "О рыбаке и рыбке") - все они пришли к нам из сказок братьев Гримм. Наше издание этого легендарного собрания уникально сразу по двум причинам: в него включен первый, и, по мнению многих, лучший русский перевод сказок братьев Гримм, созданный в конце XIX века писателем, историком и литературоведом Николаем Полевым (1839-1902). В дальнейшем сказки Гримм переводились множество раз, но именно издание Полевого познакомило с ними первые два поколения русских читателей.Уникальный перевод дополнен не менее ценными иллюстрациями: рисунками легендарного английского художника Артура Рэкхема (1867-1939), а также заставками и виньетками одного из столпов английского модерна Уолтера Крейна (1845-1915)....Кстати, а помните ли вы историю про поющего и прыгающего львиного жаворонка или сказку о мышке, птичке и жареной колбасе? Самое время вспомнить!
"Khrabryj portnjazhka", "Krasnaja Shapochka", "Malchik-s-palchik", "Belosnezhka", "Volk i semero kozljat" (kak i pushkinskaja "Skazka o mertvoj tsarevne" ili "O rybake i rybke") - vse oni prishli k nam iz skazok bratev Grimm. Nashe izdanie etogo legendarnogo sobranija unikalno srazu po dvum prichinam: v nego vkljuchen pervyj, i, po mneniju mnogikh, luchshij russkij perevod skazok bratev Grimm, sozdannyj v kontse XIX veka pisatelem, istorikom i literaturovedom Nikolaem Polevym (1839-1902). V dalnejshem skazki Grimm perevodilis mnozhestvo raz, no imenno izdanie Polevogo poznakomilo s nimi pervye dva pokolenija russkikh chitatelej.Unikalnyj perevod dopolnen ne menee tsennymi illjustratsijami: risunkami legendarnogo anglijskogo khudozhnika Artura Rekkhema (1867-1939), a takzhe zastavkami i vinetkami odnogo iz stolpov anglijskogo moderna Uoltera Krejna (1845-1915)....Kstati, a pomnite li vy istoriju pro pojuschego i prygajuschego lvinogo zhavoronka ili skazku o myshke, ptichke i zharenoj kolbase? Samoe vremja vspomnit!