1. Livres
  2. Spetsialnyj perevod skvoz prizmu kommunikativno-funktsionalnogo podkhoda. (Aspirantura, Bakalavriat, Magistratura). Monografija.

Spetsialnyj perevod skvoz prizmu kommunikativno-funktsionalnogo podkhoda. (Aspirantura, Bakalavriat, Magistratura). Monografija.

Специальный перевод сквозь призму коммуникативно-функционального подхода. (Аспирантура, Бакалавриат, Магистратура). Монография.
Spetsialnyj perevod skvoz prizmu kommunikativno-funktsionalnogo podkhoda. (Aspirantura, Bakalavriat, Magistratura). Monografija.
Auteur(s)
Langue
Des mesures
215/145 mm
Éditeur
Année de sortie
Format
Pages
156
ISBN
978-5-466-00589-9
 
Le produit n'est plus disponible
Écrivez-moi quand disponible Ajouter aux Favoris
Предлагаемая читателю монография представляет собой новый взгляд на закономерности осуществления специального перевода. Впервые к рассмотрению специального перевода применяется коммуникативно-функциональный подход. Специальный перевод рассматривается как целенаправленная деятельность, осуществляемая в определенной коммуникативной ситуации, специфика которой обусловливает как ход и результат переводческого процесса в целом, так и поведение переводчика при принятии переводческих решений в частности. Обосновывается важность учета переводчиком не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов, включая потребности и ожидания инициатора перевода и/или потребителя текста перевода, как обязательное условие выполнения перевода, призванного выступить инструментом для обеспечения успешного осуществления инициатором перевода и/или потребителем текста перевода их предметной деятельности. В работе предлагаются классификация коммуникативных ситуаций специального перевода и алгоритм процесса специального перевода. Монография предназначена для специалистов в области теории и практики перевода, студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, обучающихся по направлению "Лингвистика" (профиль "Перевод и переводоведение"), магистрантов и аспирантов, а также для всех тех, кто интересуется вопросами теории специального перевода.
Predlagaemaja chitatelju monografija predstavljaet soboj novyj vzgljad na zakonomernosti osuschestvlenija spetsialnogo perevoda. Vpervye k rassmotreniju spetsialnogo perevoda primenjaetsja kommunikativno-funktsionalnyj podkhod. Spetsialnyj perevod rassmatrivaetsja kak tselenapravlennaja dejatelnost, osuschestvljaemaja v opredelennoj kommunikativnoj situatsii, spetsifika kotoroj obuslovlivaet kak khod i rezultat perevodcheskogo protsessa v tselom, tak i povedenie perevodchika pri prinjatii perevodcheskikh reshenij v chastnosti. Obosnovyvaetsja vazhnost ucheta perevodchikom ne tolko lingvisticheskikh, no i ekstralingvisticheskikh faktorov, vkljuchaja potrebnosti i ozhidanija initsiatora perevoda i/ili potrebitelja teksta perevoda, kak objazatelnoe uslovie vypolnenija perevoda, prizvannogo vystupit instrumentom dlja obespechenija uspeshnogo osuschestvlenija initsiatorom perevoda i/ili potrebitelem teksta perevoda ikh predmetnoj dejatelnosti. V rabote predlagajutsja klassifikatsija kommunikativnykh situatsij spetsialnogo perevoda i algoritm protsessa spetsialnogo perevoda. Monografija prednaznachena dlja spetsialistov v oblasti teorii i praktiki perevoda, studentov perevodcheskikh fakultetov i fakultetov inostrannykh jazykov, obuchajuschikhsja po napravleniju "Lingvistika" (profil "Perevod i perevodovedenie"), magistrantov i aspirantov, a takzhe dlja vsekh tekh, kto interesuetsja voprosami teorii spetsialnogo perevoda.
EAN
9785466005899