Высланный властями из Советского Союза в 1972 году и удостоенный Нобелевской премии 15 лет спустя, Иосиф Бродский во многом продолжал великую традицию поэта-изгнанника. Однако годы, проведенные вдали от родины, не сделали его затворником. Хотя он так и не вернулся в свой любимый Ленинград, он мог свободно путешествовать по миру и писать о нем. В центре внимания автора монографии — анализ стихов и эссе Бродского о Мексике, Бразилии, Турции и Венеции. В стремлении оспорить сложившиеся представления о Бродском как ведущем эмигрантском поэте и наследнике европейского модернизма, Санна Турома погружает исследуемые материалы в непривычный контекст современного травелога. Автор видит в путевых заметках Бродского его реакцию не только на свое изгнание, но и на постмодернистский и постколониальный ландшафт, изначально сформировавший эти тексты. В своих латиноамериканских стихах Бродский прибегает к жанру иронической элегии, отвергая таким способом постколониальные реалии Мексики. В эссе о Стамбуле поэт вступает в противоречивый спор об ориентализме, опираясь на привычное представление о России как о месте, где Восток встречает Запад. А Венеция, эталонный туристический город, становится для Бродского местом переосмысления его лирической сущности. Турома прочерчивает ранее не исследованную траекторию эволюции поэта от одинокого диссидента до прославленного литератора и предлагает новый взгляд на геополитические, философские и лингвистические предпосылки его поэтического воображения. Санна Турома — научный сотрудник Александровского института Хельсинкского университета (Финляндия).
Переводчик: Ахапкин Денис Николаевич
Выпуск 208
Vyslannyj vlastjami iz Sovetskogo Sojuza v 1972 godu i udostoennyj Nobelevskoj premii 15 let spustja, Iosif Brodskij vo mnogom prodolzhal velikuju traditsiju poeta-izgnannika. Odnako gody, provedennye vdali ot rodiny, ne sdelali ego zatvornikom. Khotja on tak i ne vernulsja v svoj ljubimyj Leningrad, on mog svobodno puteshestvovat po miru i pisat o nem. V tsentre vnimanija avtora monografii — analiz stikhov i esse Brodskogo o Meksike, Brazilii, Turtsii i Venetsii. V stremlenii osporit slozhivshiesja predstavlenija o Brodskom kak veduschem emigrantskom poete i naslednike evropejskogo modernizma, Sanna Turoma pogruzhaet issleduemye materialy v neprivychnyj kontekst sovremennogo traveloga. Avtor vidit v putevykh zametkakh Brodskogo ego reaktsiju ne tolko na svoe izgnanie, no i na postmodernistskij i postkolonialnyj landshaft, iznachalno sformirovavshij eti teksty. V svoikh latinoamerikanskikh stikhakh Brodskij pribegaet k zhanru ironicheskoj elegii, otvergaja takim sposobom postkolonialnye realii Meksiki. V esse o Stambule poet vstupaet v protivorechivyj spor ob orientalizme, opirajas na privychnoe predstavlenie o Rossii kak o meste, gde Vostok vstrechaet Zapad. A Venetsija, etalonnyj turisticheskij gorod, stanovitsja dlja Brodskogo mestom pereosmyslenija ego liricheskoj suschnosti. Turoma procherchivaet ranee ne issledovannuju traektoriju evoljutsii poeta ot odinokogo dissidenta do proslavlennogo literatora i predlagaet novyj vzgljad na geopoliticheskie, filosofskie i lingvisticheskie predposylki ego poeticheskogo voobrazhenija. Sanna Turoma — nauchnyj sotrudnik Aleksandrovskogo instituta Khelsinkskogo universiteta (Finljandija).
Perevodchik: Akhapkin Denis Nikolaevich
Vypusk 208