Сказки знаменитого английского писателя Оскара Уайльда не оставляют равнодушными ни детей, ни взрослых. Придумав однажды сказочные истории для своих сыновей, впоследствии Оскар Уайльд называл их "опытом изображения нынешней жизни в формах, далеких от реального", указывая, что они предназначены также и взрослым, "которые не утратили дара радоваться и изумляться". Особый сюжет, сочетающий незаурядную фантазию автора и ироничную манеру повествования, символизм, проявляющийся в каждой детали, музыкальный стиль изложения помогают раскрыть гуманистические настроения уайльдовских сказок, где добро и красота предстают как неразделимое целое. Сборник сказок оформлен изумительными иллюстрациями Ч. Робинсона, У. Крейна, Дж. П. Джейкомба-Худа, Г. Фогелера.
Переводчик: Чуковский Корней Иванович, Озерская Т., Ликиардопуло М.
Художник: Робинсон Чарльз, Фогелер Г., Крейн У.
Skazki znamenitogo anglijskogo pisatelja Oskara Uajlda ne ostavljajut ravnodushnymi ni detej, ni vzroslykh. Pridumav odnazhdy skazochnye istorii dlja svoikh synovej, vposledstvii Oskar Uajld nazyval ikh "opytom izobrazhenija nyneshnej zhizni v formakh, dalekikh ot realnogo", ukazyvaja, chto oni prednaznacheny takzhe i vzroslym, "kotorye ne utratili dara radovatsja i izumljatsja". Osobyj sjuzhet, sochetajuschij nezaurjadnuju fantaziju avtora i ironichnuju maneru povestvovanija, simvolizm, projavljajuschijsja v kazhdoj detali, muzykalnyj stil izlozhenija pomogajut raskryt gumanisticheskie nastroenija uajldovskikh skazok, gde dobro i krasota predstajut kak nerazdelimoe tseloe. Sbornik skazok oformlen izumitelnymi illjustratsijami Ch. Robinsona, U. Krejna, Dzh. P. Dzhejkomba-Khuda, G. Fogelera.
Perevodchik: Chukovskij Kornej Ivanovich, Ozerskaja T., Likiardopulo M.
Khudozhnik: Robinson Charlz, Fogeler G., Krejn U.