В переводе "Слова о полку Игореве", вошедшем в этот сборник, Николай Заболоцкий мастерски передает очарование и поэтическое своеобразие подлинника. В его лирике и поэмах также отмечают тонкие пародии на поэтический стиль Бальмонта, Пастернака, на образы Зощенко и Достоевского. Его стихотворения напоминают части одного большого произведения, повествующего о месте человека во вселенской безграничности.
V perevode "Slova o polku Igoreve", voshedshem v etot sbornik, Nikolaj Zabolotskij masterski peredaet ocharovanie i poeticheskoe svoeobrazie podlinnika. V ego lirike i poemakh takzhe otmechajut tonkie parodii na poeticheskij stil Balmonta, Pasternaka, na obrazy Zoschenko i Dostoevskogo. Ego stikhotvorenija napominajut chasti odnogo bolshogo proizvedenija, povestvujuschego o meste cheloveka vo vselenskoj bezgranichnosti.