Книга включает переводы немецких поэтов, преимущественно классических, но основная часть посвящена жанру, названному Геннадием Феоктистовым "ассоциациями", по аналогии с похожим направлением в китайской поэзии. Под ним автор понимает попытку фиксации ассоциаций, вызванных прочтением того или иного текста, в рифмованной форме. Последняя часть сборника представляет варианты стихотворного изложения древнееврейских (кумранских) гимнов и "Размышлений" Марка Аврелия.
Kniga vkljuchaet perevody nemetskikh poetov, preimuschestvenno klassicheskikh, no osnovnaja chast posvjaschena zhanru, nazvannomu Gennadiem Feoktistovym "assotsiatsijami", po analogii s pokhozhim napravleniem v kitajskoj poezii. Pod nim avtor ponimaet popytku fiksatsii assotsiatsij, vyzvannykh prochteniem togo ili inogo teksta, v rifmovannoj forme. Poslednjaja chast sbornika predstavljaet varianty stikhotvornogo izlozhenija drevneevrejskikh (kumranskikh) gimnov i "Razmyshlenij" Marka Avrelija.