Книга посвящена одной из сложнейших для изучающих иностранный язык тем - иноязычному юмору. В ней читатели найдут множество итальянских шуток и анекдотов, их перевод на русский язык и подробный комментарий, который поможет разобраться в "непереводимой" игре слов и незнакомых итальянских реалиях. С этой книгой читатели узнают, над чем смеются итальянцы и как они используют игру слов, а также научатся переводить итальянские остроты и даже шутить на иностранном языке! Занимательный материал поможет между делом освоить новую лексику, а также узнать много интересного о повседневной жизни итальянцев.
Пособие предназначено для изучающих итальянский на продолжающем и продвинутом уровне, а также для преподавателей и переводчиков.
Kniga posvjaschena odnoj iz slozhnejshikh dlja izuchajuschikh inostrannyj jazyk tem - inojazychnomu jumoru. V nej chitateli najdut mnozhestvo italjanskikh shutok i anekdotov, ikh perevod na russkij jazyk i podrobnyj kommentarij, kotoryj pomozhet razobratsja v "neperevodimoj" igre slov i neznakomykh italjanskikh realijakh. S etoj knigoj chitateli uznajut, nad chem smejutsja italjantsy i kak oni ispolzujut igru slov, a takzhe nauchatsja perevodit italjanskie ostroty i dazhe shutit na inostrannom jazyke! Zanimatelnyj material pomozhet mezhdu delom osvoit novuju leksiku, a takzhe uznat mnogo interesnogo o povsednevnoj zhizni italjantsev.
Posobie prednaznacheno dlja izuchajuschikh italjanskij na prodolzhajuschem i prodvinutom urovne, a takzhe dlja prepodavatelej i perevodchikov.