В брошюре раскрываются типичные ошибки в чтении и написании по-русски марок зарубежных автомобилей. Приводятся корректные варианты и в популярной форме разъясняются нормативные правила передачи иностранных названий и аббревиатур на русский язык, основанные на положениях современной лингвистики. Книга, написанная двумя авторитетными специалистами - лингвистом и автомобильным экспертом, предназначена для широкого круга читателей, желающих правильно говорить и писать по-русски, и прежде всего для переводчиков, журналистов, сотрудников дилерских фирм и автоинспекций.
V broshjure raskryvajutsja tipichnye oshibki v chtenii i napisanii po-russki marok zarubezhnykh avtomobilej. Privodjatsja korrektnye varianty i v populjarnoj forme razjasnjajutsja normativnye pravila peredachi inostrannykh nazvanij i abbreviatur na russkij jazyk, osnovannye na polozhenijakh sovremennoj lingvistiki. Kniga, napisannaja dvumja avtoritetnymi spetsialistami - lingvistom i avtomobilnym ekspertom, prednaznachena dlja shirokogo kruga chitatelej, zhelajuschikh pravilno govorit i pisat po-russki, i prezhde vsego dlja perevodchikov, zhurnalistov, sotrudnikov dilerskikh firm i avtoinspektsij.