Александр Ревич - замечательный русский поэт и выдающийся переводчик, один из последних могикан русской советской школы перевода. Всю свою долгую жизнь, до последнего дня, он отдал литературе.Круг его переводческих интересов был широк и разнообразен - великий итальянец Петрарка, поэзия испанского "Романсеро", польская, немецкая, английская, новогреческая поэзия, поэзия Далмации...Но самый большой вклад А. Ревич внес в переводы французской поэзии.В книге "Слушай, память..." целиком представлены "Трагические поэмы" Теодора Агриппы д'Обинье (за эту работу переводчик в 1999 г. был удостоен Государственной премии России), стихотворения В. Гюго, Ш. Бодлера, П. Верлена, А. Рембо, С. Малларме, Г. Аполлинера, Л. Арагона и др. Также в книгу вошли переводы франкоязычных поэтов Швейцарии Ж. Троллье, Ф. Жаккоте и конголезского поэта Чикайи У Тамси.
Aleksandr Revich - zamechatelnyj russkij poet i vydajuschijsja perevodchik, odin iz poslednikh mogikan russkoj sovetskoj shkoly perevoda. Vsju svoju dolguju zhizn, do poslednego dnja, on otdal literature.Krug ego perevodcheskikh interesov byl shirok i raznoobrazen - velikij italjanets Petrarka, poezija ispanskogo "Romansero", polskaja, nemetskaja, anglijskaja, novogrecheskaja poezija, poezija Dalmatsii...No samyj bolshoj vklad A. Revich vnes v perevody frantsuzskoj poezii.V knige "Slushaj, pamjat..." tselikom predstavleny "Tragicheskie poemy" Teodora Agrippy d'Obine (za etu rabotu perevodchik v 1999 g. byl udostoen Gosudarstvennoj premii Rossii), stikhotvorenija V. Gjugo, Sh. Bodlera, P. Verlena, A. Rembo, S. Mallarme, G. Apollinera, L. Aragona i dr. Takzhe v knigu voshli perevody frankojazychnykh poetov Shvejtsarii Zh. Trolle, F. Zhakkote i kongolezskogo poeta Chikaji U Tamsi.