Что значит быть христианином сегодня, в России XXI века? На каком языке рассказать о евангельской Истине и как жить с ней в мире, где всё так изменилось? Можно играть в реконструкторство, можно погружаться в мир собственных фантазий, но как встретиться с реальностью, как понять ее? Или на самом деле все перемены за две тысячи лет были внешними, а главное осталось неизменным? Но как тогда распознать его? Эта книга - поиск ответов на эти вопросы. Андрей Сергеевич Десницкий - российский филолог-библеист, переводчик, писатель, публицист. Доктор наук, профессор РАН, сотрудник Института востоковедения РАН, автор десятка книг и множества публикаций, отец троих детей и дед троих внуков. Его основная специализация - библейский перевод, во многих проектах он участвовал как переводчик, редактор или консультант. Но, говоря о современных изданиях Библии на разных языках, естественно начать разговор и о жизни тех, кто ее читает, - христиан XXI века. Им и посвящена эта книга.
Chto znachit byt khristianinom segodnja, v Rossii XXI veka? Na kakom jazyke rasskazat o evangelskoj Istine i kak zhit s nej v mire, gde vsjo tak izmenilos? Mozhno igrat v rekonstruktorstvo, mozhno pogruzhatsja v mir sobstvennykh fantazij, no kak vstretitsja s realnostju, kak ponjat ee? Ili na samom dele vse peremeny za dve tysjachi let byli vneshnimi, a glavnoe ostalos neizmennym? No kak togda raspoznat ego? Eta kniga - poisk otvetov na eti voprosy. Andrej Sergeevich Desnitskij - rossijskij filolog-bibleist, perevodchik, pisatel, publitsist. Doktor nauk, professor RAN, sotrudnik Instituta vostokovedenija RAN, avtor desjatka knig i mnozhestva publikatsij, otets troikh detej i ded troikh vnukov. Ego osnovnaja spetsializatsija - biblejskij perevod, vo mnogikh proektakh on uchastvoval kak perevodchik, redaktor ili konsultant. No, govorja o sovremennykh izdanijakh Biblii na raznykh jazykakh, estestvenno nachat razgovor i o zhizni tekh, kto ee chitaet, - khristian XXI veka. Im i posvjaschena eta kniga.