Стильно оформленное подарочное издание в кожаном переплете с трехсторонним золотым обрезом и шелковым ляссе. Обложка украшена декоративной строчкой и золотым тиснением, выполнена из кожи двух цветов, закрывается на молнию. Издание снабжено индексами по обрезу для быстрого поиска библейских книг. Перевод Библии на русский язык начат Российским Библейским обществом по Высочайшему повелении Государя императора Александра I в 1816 г., возобновлен по Высочайшему соизволению Государя императора Александра II в 1858г., завершен и опубликован по благословению Святейшего Синода в 1876 г. В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками "для ясности и связи речи". В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами...
Stilno oformlennoe podarochnoe izdanie v kozhanom pereplete s trekhstoronnim zolotym obrezom i shelkovym ljasse. Oblozhka ukrashena dekorativnoj strochkoj i zolotym tisneniem, vypolnena iz kozhi dvukh tsvetov, zakryvaetsja na molniju. Izdanie snabzheno indeksami po obrezu dlja bystrogo poiska biblejskikh knig. Perevod Biblii na russkij jazyk nachat Rossijskim Biblejskim obschestvom po Vysochajshemu povelenii Gosudarja imperatora Aleksandra I v 1816 g., vozobnovlen po Vysochajshemu soizvoleniju Gosudarja imperatora Aleksandra II v 1858g., zavershen i opublikovan po blagosloveniju Svjatejshego Sinoda v 1876 g. V nastojaschem izdanii tekst Sinodalnogo perevoda 1876 g. sveren s evrejskim tekstom Vetkhogo Zaveta i grecheskim tekstom Novogo Zaveta dlja ustranenija netochnostej, dopuschennykh pri podgotovke predyduschikh izdanij kanonicheskoj russkoj Biblii. Kursivom nabrany slova, dobavlennye perevodchikami "dlja jasnosti i svjazi rechi". V tekste Vetkhogo Zaveta v kvadratnye skobki zakljucheny slova, vzjatye avtorami...