Данная книга содержит три фундаментальных работы монгольских историков-лам XVII, XIX и XX вв. Сочинение Эрдэнипэла "Конечная причина религий в Монголии", написанная в 30-х гг. XX в., публикуется впервые, причем монгольский оригинал текста до сих пор не обнаружен. Труд Джамбадорджи "Хрустальное зерцало", относящийся к первой половине XIX в., никогда еще не переводился ни на один из европейских языков. Наконец, одна из самых ранних летописей - "Золотое сказание" (XVII в.) анонимного автора издавалась лишь в приблизительном переложении на русский язык Г.Гомбоева в 1858 г. Давно назревшее издание на русском языке этих трудов важно не только для знания истории Монголии и Евразии в целом, но и для корректного сравнения отношения монголов к своему прошлому с тем, как это прошлое воспринимается со стороны, а также для сравнения логики развития исторической мысли кочевых и оседлых народов.
Dannaja kniga soderzhit tri fundamentalnykh raboty mongolskikh istorikov-lam XVII, XIX i XX vv. Sochinenie Erdenipela "Konechnaja prichina religij v Mongolii", napisannaja v 30-kh gg. XX v., publikuetsja vpervye, prichem mongolskij original teksta do sikh por ne obnaruzhen. Trud Dzhambadordzhi "Khrustalnoe zertsalo", otnosjaschijsja k pervoj polovine XIX v., nikogda esche ne perevodilsja ni na odin iz evropejskikh jazykov. Nakonets, odna iz samykh rannikh letopisej - "Zolotoe skazanie" (XVII v.) anonimnogo avtora izdavalas lish v priblizitelnom perelozhenii na russkij jazyk G.Gomboeva v 1858 g. Davno nazrevshee izdanie na russkom jazyke etikh trudov vazhno ne tolko dlja znanija istorii Mongolii i Evrazii v tselom, no i dlja korrektnogo sravnenija otnoshenija mongolov k svoemu proshlomu s tem, kak eto proshloe vosprinimaetsja so storony, a takzhe dlja sravnenija logiki razvitija istoricheskoj mysli kochevykh i osedlykh narodov.