Императрица Александра Феодоровна почти всю жизнь вела дневники и записные книжки. Она много читала и с серьезными книгами по-настоящему работала, выписывая из них целыми страницами, часто сперва на черновик, потом набело. Девические записи Алисы Гессенской делались по-немецки и по-английски, на родных языках принцессы, и отчасти по-французски; в них много рисунков, стихов. В 1894 году появляется запись по-русски - она сделана рукой наследника русского престола великого князя Николая Александровича. Это стихотворение Лермонтова "В минуту жизни трудную...". Первые выписки из русских книг, принадлежащие Александре Феодоровне, можно предположительно датировать 1904 годом. Православная христианка, императрица внимательно изучала творения святых отцов и выписывала то, что было ей особенно созвучно; дорогие ей мысли повторяются в книжках по нескольку раз (мы сохранили некоторые повторы, чтобы читатель мог судить о том, что было наиболее важным для Александры. Феодоровны).
Imperatritsa Aleksandra Feodorovna pochti vsju zhizn vela dnevniki i zapisnye knizhki. Ona mnogo chitala i s sereznymi knigami po-nastojaschemu rabotala, vypisyvaja iz nikh tselymi stranitsami, chasto sperva na chernovik, potom nabelo. Devicheskie zapisi Alisy Gessenskoj delalis po-nemetski i po-anglijski, na rodnykh jazykakh printsessy, i otchasti po-frantsuzski; v nikh mnogo risunkov, stikhov. V 1894 godu pojavljaetsja zapis po-russki - ona sdelana rukoj naslednika russkogo prestola velikogo knjazja Nikolaja Aleksandrovicha. Eto stikhotvorenie Lermontova "V minutu zhizni trudnuju...". Pervye vypiski iz russkikh knig, prinadlezhaschie Aleksandre Feodorovne, mozhno predpolozhitelno datirovat 1904 godom. Pravoslavnaja khristianka, imperatritsa vnimatelno izuchala tvorenija svjatykh ottsov i vypisyvala to, chto bylo ej osobenno sozvuchno; dorogie ej mysli povtorjajutsja v knizhkakh po neskolku raz (my sokhranili nekotorye povtory, chtoby chitatel mog sudit o tom, chto bylo naibolee vazhnym dlja Aleksandry. Feodorovny).