Жакоте начал писать еще в отрочестве и более чем за семь десятилетий выпустил около 50 томиков стихов, прозы и переводов с нескольких языков (среди переведенных им авторов - Гомер и старые японцы, Гон-гора и Гете, Гельдерлин и Леопарди, Рильке и Томас Манн, Роберт Му-зиль и Джузеппе Унгаретти, Эудженио Монтале и Осип Мандельштам). Жакоте - лауреат полутора десятков международных премий, начиная с премии родного кантона (1958) до Гонкуровской премии (2003) и крупнейшей в Швейцарии Большой Шиллеровской премии (2010). Его творчеству посвящены десятки монографий и диссертаций в странах Европы и США его стихи входят в программу подготовки будущих преподавателей литературы. Готовится издание собрания его сочинений в фундаментальной "Библиотеке Плеяды" крупнейшего парижского издательства "Галлимар". Книги Жакоте переведены на большинство европейских языков и на японский. На русском языке с 1996 по 2007 год вышли четыре сборника стихов и прозы Филиппа Жакоте.
Zhakote nachal pisat esche v otrochestve i bolee chem za sem desjatiletij vypustil okolo 50 tomikov stikhov, prozy i perevodov s neskolkikh jazykov (sredi perevedennykh im avtorov - Gomer i starye japontsy, Gon-gora i Gete, Gelderlin i Leopardi, Rilke i Tomas Mann, Robert Mu-zil i Dzhuzeppe Ungaretti, Eudzhenio Montale i Osip Mandelshtam). Zhakote - laureat polutora desjatkov mezhdunarodnykh premij, nachinaja s premii rodnogo kantona (1958) do Gonkurovskoj premii (2003) i krupnejshej v Shvejtsarii Bolshoj Shillerovskoj premii (2010). Ego tvorchestvu posvjascheny desjatki monografij i dissertatsij v stranakh Evropy i SSHA ego stikhi vkhodjat v programmu podgotovki buduschikh prepodavatelej literatury. Gotovitsja izdanie sobranija ego sochinenij v fundamentalnoj "Biblioteke Plejady" krupnejshego parizhskogo izdatelstva "Gallimar". Knigi Zhakote perevedeny na bolshinstvo evropejskikh jazykov i na japonskij. Na russkom jazyke s 1996 po 2007 god vyshli chetyre sbornika stikhov i prozy Filippa Zhakote.