Особенности английского произношения, которым не всегда (особенно в России) уделяется необходимое внимание. Они крайне важные для правильности речи. В первой части книги речь идёт о пресловутой «долготе гласных», которая нередко остаётся для учащегося чем-то эфемерным и ненужным. Учащийся практически не знает, что долгота гласной играет «смыслоразличительую» роль и что для носителя английского языка это совсем разные звуки. Вторая часть книги знакомит с особенностями произношения четырех «английских» звуков, особенно важных для нашего учащегося, так как прямых соответствий этим звукам в русском языке нет. Как известно, неправильное произношение нередко приводит к взаимному непониманию с англоязычным собеседником. Прилагаются списки, содержащие не менее 95% соответствующих английских слов (около 370 слов).
Osobennosti anglijskogo proiznoshenija, kotorym ne vsegda (osobenno v Rossii) udeljaetsja neobkhodimoe vnimanie. Oni krajne vazhnye dlja pravilnosti rechi. V pervoj chasti knigi rech idjot o preslovutoj «dolgote glasnykh», kotoraja neredko ostajotsja dlja uchaschegosja chem-to efemernym i nenuzhnym. Uchaschijsja prakticheski ne znaet, chto dolgota glasnoj igraet «smyslorazlichiteluju» rol i chto dlja nositelja anglijskogo jazyka eto sovsem raznye zvuki. Vtoraja chast knigi znakomit s osobennostjami proiznoshenija chetyrekh «anglijskikh» zvukov, osobenno vazhnykh dlja nashego uchaschegosja, tak kak prjamykh sootvetstvij etim zvukam v russkom jazyke net. Kak izvestno, nepravilnoe proiznoshenie neredko privodit k vzaimnomu neponimaniju s anglojazychnym sobesednikom. Prilagajutsja spiski, soderzhaschie ne menee 95% sootvetstvujuschikh anglijskikh slov (okolo 370 slov).