В том избранных переводов Норы Галь вошла короткая проза разных стилей, жанров и эпох: от изощрённой психологической зарисовки Сэлинджера до патетической эссеистики Сент-Экзюпери и Камю, от обаятельных и бесхитростных историй Брет Гарта до темной и смутной прозы Сьюзен Зонтаг (по-русски публикуется впервые), от юмористических миниатюр О.Генри до лирической фантастики Рэя Брэдбери... Сквозь различие авторских манер просвечивают цельность творческого метода и взыскательность вкуса, присущие Норе Галь, одному из крупнейших мастеров русской переводческой школы XX века.
V tom izbrannykh perevodov Nory Gal voshla korotkaja proza raznykh stilej, zhanrov i epokh: ot izoschrjonnoj psikhologicheskoj zarisovki Selindzhera do pateticheskoj esseistiki Sent-Ekzjuperi i Kamju, ot obajatelnykh i beskhitrostnykh istorij Bret Garta do temnoj i smutnoj prozy Sjuzen Zontag (po-russki publikuetsja vpervye), ot jumoristicheskikh miniatjur O.Genri do liricheskoj fantastiki Reja Bredberi... Skvoz razlichie avtorskikh maner prosvechivajut tselnost tvorcheskogo metoda i vzyskatelnost vkusa, prisuschie Nore Gal, odnomu iz krupnejshikh masterov russkoj perevodcheskoj shkoly XX veka.