В книгу вошли истории о Пауле и Петере и их щенках Плюхе и Плихе - впервые стихотворный перевод этого произведения на русский язык сделан без пропусков, с соблюдением точного порядка всех сюжетов и картинок. А также "Трубка", "Хромой Ганс", "Маленький Пеппи и новые штаны", "Субботнее купание", "Прогулка Аделин", "Дочка мельника", "Колдовство" и "Дырявый сапог".
Редкое сочетание блестящего художественного и поэтического дарований обеспечило Вильгельму Бушу популярность во всем мире. На его знаменитые рисунки ориентировались художники Нью-Йорка, создавая свои первые комиксы.
Истории Вильгельма Буша, появившиеся в 60-х годах XIX века, сразу же завоевали широкую популярность. Комикс, или альбом с картинками с подстрочным текстом, где сюжет разворачивается по кадрам, - очень привлекательная для всех возрастов форма. Переложенная на пленку, она превратилась в мультипликацию. Но и в виде напечатанного альбома дети и взрослые разных поколений всегда отдавали такому рассказу должное. Особенно когда автором альбома был блестящий рисовальщик, продолжатель школы немецких мастеров Ренессанса и Просвещения Вильгельм Буш.
Интонация рассказов Буша веселая, задорная, и не поучительная, а просто честная. Он значительно лучше, то есть добрее своей распространенной репутации выразителя жестокого немецкого юмора. А основана эта дурная слава главным образом, на истории о Максе и Морице, наиболее у него известной. История плачевно закончилась для измолотых в муку малолетних хулиганов, терроризировавших всю деревню.
В дореволюционной России книжки Буша издавались и переиздавались десятки раз. В двадцатые годы ХХ века, во время расцвета советской детской книжной культуры на издания Буша никакого запрета не было, и лучшие детские поэты новой эпохи - Хармс, Маршак оставили свои версии бушевских сюжетов. С 30-х по 90-е гг. Буш в СССР не переиздавался.
Каждому поколению русских читателей повезло со своими любимыми переводчиками. Новый перевод всех вошедших в двухтомник рассказов специального выполнен для этого издания популярным детским поэтом, прозаиком и сценаристом Андреем Усачевым.
"Мне же кажется, что нет лучшей книги жизни, нежели Буш... А впрочем, я не хочу пускаться в какие-либо споры о воспитательных преимуществах или недостатках Буша и ограничусь выражением личной моей душевной благодарности этому чудесному другу детства, оставшемуся мне другом и до самой старости"
Александр Бенуа
Пересказ: Андрей Усачев
V knigu voshli istorii o Paule i Petere i ikh schenkakh Pljukhe i Plikhe - vpervye stikhotvornyj perevod etogo proizvedenija na russkij jazyk sdelan bez propuskov, s sobljudeniem tochnogo porjadka vsekh sjuzhetov i kartinok. A takzhe "Trubka", "Khromoj Gans", "Malenkij Peppi i novye shtany", "Subbotnee kupanie", "Progulka Adelin", "Dochka melnika", "Koldovstvo" i "Dyrjavyj sapog".
Redkoe sochetanie blestjaschego khudozhestvennogo i poeticheskogo darovanij obespechilo Vilgelmu Bushu populjarnost vo vsem mire. Na ego znamenitye risunki orientirovalis khudozhniki Nju-Jorka, sozdavaja svoi pervye komiksy.
Istorii Vilgelma Busha, pojavivshiesja v 60-kh godakh XIX veka, srazu zhe zavoevali shirokuju populjarnost. Komiks, ili albom s kartinkami s podstrochnym tekstom, gde sjuzhet razvorachivaetsja po kadram, - ochen privlekatelnaja dlja vsekh vozrastov forma. Perelozhennaja na plenku, ona prevratilas v multiplikatsiju. No i v vide napechatannogo alboma deti i vzroslye raznykh pokolenij vsegda otdavali takomu rasskazu dolzhnoe. Osobenno kogda avtorom alboma byl blestjaschij risovalschik, prodolzhatel shkoly nemetskikh masterov Renessansa i Prosveschenija Vilgelm Bush.
Intonatsija rasskazov Busha veselaja, zadornaja, i ne pouchitelnaja, a prosto chestnaja. On znachitelno luchshe, to est dobree svoej rasprostranennoj reputatsii vyrazitelja zhestokogo nemetskogo jumora. A osnovana eta durnaja slava glavnym obrazom, na istorii o Makse i Moritse, naibolee u nego izvestnoj. Istorija plachevno zakonchilas dlja izmolotykh v muku maloletnikh khuliganov, terrorizirovavshikh vsju derevnju.
V dorevoljutsionnoj Rossii knizhki Busha izdavalis i pereizdavalis desjatki raz. V dvadtsatye gody KHKh veka, vo vremja rastsveta sovetskoj detskoj knizhnoj kultury na izdanija Busha nikakogo zapreta ne bylo, i luchshie detskie poety novoj epokhi - Kharms, Marshak ostavili svoi versii bushevskikh sjuzhetov. S 30-kh po 90-e gg. Bush v SSSR ne pereizdavalsja.
Kazhdomu pokoleniju russkikh chitatelej povezlo so svoimi ljubimymi perevodchikami. Novyj perevod vsekh voshedshikh v dvukhtomnik rasskazov spetsialnogo vypolnen dlja etogo izdanija populjarnym detskim poetom, prozaikom i stsenaristom Andreem Usachevym.
"Mne zhe kazhetsja, chto net luchshej knigi zhizni, nezheli Bush... A vprochem, ja ne khochu puskatsja v kakie-libo spory o vospitatelnykh preimuschestvakh ili nedostatkakh Busha i ogranichus vyrazheniem lichnoj moej dushevnoj blagodarnosti etomu chudesnomu drugu detstva, ostavshemusja mne drugom i do samoj starosti"
Aleksandr Benua
Pereskaz: Andrej Usachev