Олдос Хаксли вырос в семье, принадлежавшей к британской культурной элите. Он обладал поразительной эрудицией, свободно говорил на французском и немецком, был знаком с философами и известными писателями того времени. Его роман полон скрытых цитат, аллюзий, отсылок, насмешек над реальными людьми, писателями, политиками и бизнесменами, философскими течениями и мечтами о справедливом обществе. Все эти насмешки зашифрованы в тексте, и обнаружить их без подсказок - непростая задача. Большинство не заметит их, а значит, потеряет половину удовольствия от чтения романа. Эта книга дает читателю ключ к расшифровке "Дивного нового мира". Практически все имена и фамилии в романе - "говорящие", а их сочетание - оригинальный сатирический прием автора. Не случайно выбраны и географические названия, а цитат из Шекспира в тексте - более сорока. И не только цитаты - в романе фактически зашифрована вся пьеса Шекспира "Буря". Не к одному Шекспиру обращается Хаксли. Томас Элиот, Томас Грей, Дэвид Лоуренс и Бертран Рассел - вот неполный список авторов, имена которых упоминаются в комментариях. А еще Хаксли использует открытия ученых и их прогнозы для создания синтетической картины будущего, которая кажется пугающе убедительной. В начале XX века, когда все приходили в восторг от грядущих даров технического прогресса, Олдос Хаксли увидел девушек-сборщиц, работающих на конвейере, и ужаснулся. И предложил своим читателям оглянуться вокруг и задать себе вопрос: как много они готовы отдать за сомнительные дары технического прогресса. А еще приглядеться внимательнее и увидеть стены невидимой тюрьмы, которые они раньше не замечали. "Ведь ничто не дается даром", - утверждал Олдос Хаксли.
Oldos Khaksli vyros v seme, prinadlezhavshej k britanskoj kulturnoj elite. On obladal porazitelnoj eruditsiej, svobodno govoril na frantsuzskom i nemetskom, byl znakom s filosofami i izvestnymi pisateljami togo vremeni. Ego roman polon skrytykh tsitat, alljuzij, otsylok, nasmeshek nad realnymi ljudmi, pisateljami, politikami i biznesmenami, filosofskimi techenijami i mechtami o spravedlivom obschestve. Vse eti nasmeshki zashifrovany v tekste, i obnaruzhit ikh bez podskazok - neprostaja zadacha. Bolshinstvo ne zametit ikh, a znachit, poterjaet polovinu udovolstvija ot chtenija romana. Eta kniga daet chitatelju kljuch k rasshifrovke "Divnogo novogo mira". Prakticheski vse imena i familii v romane - "govorjaschie", a ikh sochetanie - originalnyj satiricheskij priem avtora. Ne sluchajno vybrany i geograficheskie nazvanija, a tsitat iz Shekspira v tekste - bolee soroka. I ne tolko tsitaty - v romane fakticheski zashifrovana vsja pesa Shekspira "Burja". Ne k odnomu Shekspiru obraschaetsja Khaksli. Tomas Eliot, Tomas Grej, Devid Lourens i Bertran Rassel - vot nepolnyj spisok avtorov, imena kotorykh upominajutsja v kommentarijakh. A esche Khaksli ispolzuet otkrytija uchenykh i ikh prognozy dlja sozdanija sinteticheskoj kartiny buduschego, kotoraja kazhetsja pugajusche ubeditelnoj. V nachale XX veka, kogda vse prikhodili v vostorg ot grjaduschikh darov tekhnicheskogo progressa, Oldos Khaksli uvidel devushek-sborschits, rabotajuschikh na konvejere, i uzhasnulsja. I predlozhil svoim chitateljam ogljanutsja vokrug i zadat sebe vopros: kak mnogo oni gotovy otdat za somnitelnye dary tekhnicheskogo progressa. A esche prigljadetsja vnimatelnee i uvidet steny nevidimoj tjurmy, kotorye oni ranshe ne zamechali. "Ved nichto ne daetsja darom", - utverzhdal Oldos Khaksli.