В романе Хуана Габриэля Васкеса, самого известного современного писателя Колумбии, "наследника Маркеса", как именует его пресса, есть все, что предполагает качественная литература: острый закрученный сюжет, психологическая драма, тропические цветы и запахи, непростые любовные отношения. Колумбия еще только оправляется от жесткой войны правительства с Пабло Эскобаром. На улицах Боготы еще гибнут люди. Молодой преподаватель права Антонио Яммара становится свидетелем убийства бывшего летчика Рикардо Лаверде и начинает расследование.
Сцены романа будоражат воображение: убитый бегемот из зоопарка наркобарона, бывший заключенный, со слезами слушающий магнитофонную кассету, крушение самолета... И все-таки книга рассказывает не только о страхе и боли, но также о дружбе, верности и счастье рождения ребенка. Великий колумбийский роман о преодолении травм прошлого.
Книга публикуется в двух вариантах переводов на русский язык, с разными названиями и обложками. Издательство предоставляет читателю уникальную возможность выбрать свой перевод. Эта книга переведена Михаилом Кожуховым, известным журналистом-международником, работавшим в Южной Америке, дипломированным переводчиком с испанского языка, телеведущим, президентом "Клуба путешествий".
Переводчик: Кожухов Михаил Юрьевич
1 - Пышный, яркий, экзотический колумбийский роман, наглядно представляющий жизнь южноамериканской страны.
2 - Остросюжетный историко-политический детектив, который никого не оставит равнодушным.
3 - Трогательная личная история на фоне политических перемен.
4 - Роман о том, что любая война, любой кризис заканчиваются, историческая травма преодолевается.
5 - Образец качественной прозы, испаноязычный автор из Южной Америки покорил мир: роман выдержал 32 перевода на разные языки, получил ряд премий, включая престижную Дублинскую.
V romane Khuana Gabrielja Vaskesa, samogo izvestnogo sovremennogo pisatelja Kolumbii, "naslednika Markesa", kak imenuet ego pressa, est vse, chto predpolagaet kachestvennaja literatura: ostryj zakruchennyj sjuzhet, psikhologicheskaja drama, tropicheskie tsvety i zapakhi, neprostye ljubovnye otnoshenija. Kolumbija esche tolko opravljaetsja ot zhestkoj vojny pravitelstva s Pablo Eskobarom. Na ulitsakh Bogoty esche gibnut ljudi. Molodoj prepodavatel prava Antonio Jammara stanovitsja svidetelem ubijstva byvshego letchika Rikardo Laverde i nachinaet rassledovanie.
Stseny romana budorazhat voobrazhenie: ubityj begemot iz zooparka narkobarona, byvshij zakljuchennyj, so slezami slushajuschij magnitofonnuju kassetu, krushenie samoleta... I vse-taki kniga rasskazyvaet ne tolko o strakhe i boli, no takzhe o druzhbe, vernosti i schaste rozhdenija rebenka. Velikij kolumbijskij roman o preodolenii travm proshlogo.
Kniga publikuetsja v dvukh variantakh perevodov na russkij jazyk, s raznymi nazvanijami i oblozhkami. Izdatelstvo predostavljaet chitatelju unikalnuju vozmozhnost vybrat svoj perevod. Eta kniga perevedena Mikhailom Kozhukhovym, izvestnym zhurnalistom-mezhdunarodnikom, rabotavshim v Juzhnoj Amerike, diplomirovannym perevodchikom s ispanskogo jazyka, televeduschim, prezidentom "Kluba puteshestvij".
Perevodchik: Kozhukhov Mikhail Jurevich
1 - Pyshnyj, jarkij, ekzoticheskij kolumbijskij roman, nagljadno predstavljajuschij zhizn juzhnoamerikanskoj strany.
2 - Ostrosjuzhetnyj istoriko-politicheskij detektiv, kotoryj nikogo ne ostavit ravnodushnym.
3 - Trogatelnaja lichnaja istorija na fone politicheskikh peremen.
4 - Roman o tom, chto ljubaja vojna, ljuboj krizis zakanchivajutsja, istoricheskaja travma preodolevaetsja.
5 - Obrazets kachestvennoj prozy, ispanojazychnyj avtor iz Juzhnoj Ameriki pokoril mir: roman vyderzhal 32 perevoda na raznye jazyki, poluchil rjad premij, vkljuchaja prestizhnuju Dublinskuju.