Роман в традициях "Джейн Эйр" и "Ребекки" с исландским колоритом. Роуса была счастлива, живя с родителями в их оторванной от остального мира деревне, днем она молилась христианскому Богу, а ночью шепталась со старыми исландскими богами. Но после внезапной смерти отца, оставшись с больной матерью на руках, девушка вынуждена согласиться на брак с заезжим торговцем, предложившим неплохое приданое. Роуса переезжает в свой новый дом, который стоит в стороне от прочего жилья, у самого моря. Мужа ее, Йоуна, почти никогда не бывает дома, на общение с местными жителями он наложил запрет. Молодая женщина существует едва ли не в полной изоляции. И вскоре разум ее начинает выкидывать шутки. Ей мерещатся звуки, ей чудятся чьи-то фигуры. Она чувствует, что дом буквально обволакивает ее какой-то магией...
Переводчик: Гайденко Анна
Roman v traditsijakh "Dzhejn Ejr" i "Rebekki" s islandskim koloritom. Rousa byla schastliva, zhivja s roditeljami v ikh otorvannoj ot ostalnogo mira derevne, dnem ona molilas khristianskomu Bogu, a nochju sheptalas so starymi islandskimi bogami. No posle vnezapnoj smerti ottsa, ostavshis s bolnoj materju na rukakh, devushka vynuzhdena soglasitsja na brak s zaezzhim torgovtsem, predlozhivshim neplokhoe pridanoe. Rousa pereezzhaet v svoj novyj dom, kotoryj stoit v storone ot prochego zhilja, u samogo morja. Muzha ee, Jouna, pochti nikogda ne byvaet doma, na obschenie s mestnymi zhiteljami on nalozhil zapret. Molodaja zhenschina suschestvuet edva li ne v polnoj izoljatsii. I vskore razum ee nachinaet vykidyvat shutki. Ej mereschatsja zvuki, ej chudjatsja chi-to figury. Ona chuvstvuet, chto dom bukvalno obvolakivaet ee kakoj-to magiej...
Perevodchik: Gajdenko Anna