Юкио Мисима - самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе "Жизнь на продажу" молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: "Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована". И кто только к нему не обращается! Среди его клиентов ревнивый муж, наследница-нимфоманка, разведслужба посольства, неспособная самостоятельно решить загадку отравленной моркови, и даже натуральный вампир. И вот вместо того, чтобы тихо-мирно свести счеты с жизнью, Ханио Ямада оказывается в центре заговора глобального масштаба...
"Блестящий пример бескрайнего воображения Мисимы на пике формы. Парадоксальные идеи о природе бытия изложены с фирменной иронической усмешкой" (The Japan Times).
Впервые на русском!
Переводчик: Логачев Сергей
Jukio Misima - samyj znamenityj i chitaemyj v mire japonskij pisatel. Proslavilsja on v ravnoj stepeni kak svoimi proizvedenijami vo vsekh myslimykh zhanrakh (romany, pesy, rasskazy, esse), tak i ekstravagantnym stilem zhizni i smerti (kharakiri posle neudachnoj popytki monarkhicheskogo perevorota). V romane "Zhizn na prodazhu" molodoj sluzhaschij reklamnoj firmy Khanio Jamada posle neudachnoj popytki samoubijstva pomeschaet v gazete objavlenie: "Prodam zhizn. Mozhete ispolzovat menja po svoemu usmotreniju. Konfidentsialnost garantirovana". I kto tolko k nemu ne obraschaetsja! Sredi ego klientov revnivyj muzh, naslednitsa-nimfomanka, razvedsluzhba posolstva, nesposobnaja samostojatelno reshit zagadku otravlennoj morkovi, i dazhe naturalnyj vampir. I vot vmesto togo, chtoby tikho-mirno svesti schety s zhiznju, Khanio Jamada okazyvaetsja v tsentre zagovora globalnogo masshtaba...
"Blestjaschij primer beskrajnego voobrazhenija Misimy na pike formy. Paradoksalnye idei o prirode bytija izlozheny s firmennoj ironicheskoj usmeshkoj" (The Japan Times).
Vpervye na russkom!
Perevodchik: Logachev Sergej