В книге представлены избранные стихотворения выдающейся американской поэтессы начала XX века, первого лауреата Пулитцеровской премии Сары Тисдейл. Все творчество поэтессы пронизано любовью, красотой, поэтическим восторгом и мистическим отношением к жизни и смерти. Переводчик Михаил Рахунов с пониманием и любовью воспроизводит особенности поэзии Сары Тисдейл на русском языке. Он не только следует за поэтическим смыслом, но и крайне бережно передает ритмический рисунок ее стихов. Его переводы, как одни из самых точных, высоко оценены многими поэтами и переводчиками в России и за рубежом.
V knige predstavleny izbrannye stikhotvorenija vydajuschejsja amerikanskoj poetessy nachala XX veka, pervogo laureata Pulittserovskoj premii Sary Tisdejl. Vse tvorchestvo poetessy pronizano ljubovju, krasotoj, poeticheskim vostorgom i misticheskim otnosheniem k zhizni i smerti. Perevodchik Mikhail Rakhunov s ponimaniem i ljubovju vosproizvodit osobennosti poezii Sary Tisdejl na russkom jazyke. On ne tolko sleduet za poeticheskim smyslom, no i krajne berezhno peredaet ritmicheskij risunok ee stikhov. Ego perevody, kak odni iz samykh tochnykh, vysoko otseneny mnogimi poetami i perevodchikami v Rossii i za rubezhom.