Говорят, королева Виктория, прочитав "Алису в Стране чудес", пришла в неописуемый восторг и приказала своему секретарю немедленно доставить ей все имеющиеся произведения автора. И немало удивилась, когда ей принесли кипу научных трудов, ведь Льюис Кэрролл в первую очередь был серьезным ученым - профессором математики. Причудливо-остроумное, насыщенное аллегориями повествование с первых строк погружает нас в удивительный мир, где все условно и относительно, парадоксально и как бы вывернуто наизнанку. Но именно это и заставляет взглянуть на привычные вещи другими глазами и удивиться существованию иной, давно забытой детской логики.
Книга издана на двух языках - русском и английском, в ней используется неадаптированный оригинальный текст.
Для среднего школьного возраста.
Переводчик: Щербаков Александр Александрович
Художник: Тенниел Джон
Govorjat, koroleva Viktorija, prochitav "Alisu v Strane chudes", prishla v neopisuemyj vostorg i prikazala svoemu sekretarju nemedlenno dostavit ej vse imejuschiesja proizvedenija avtora. I nemalo udivilas, kogda ej prinesli kipu nauchnykh trudov, ved Ljuis Kerroll v pervuju ochered byl sereznym uchenym - professorom matematiki. Prichudlivo-ostroumnoe, nasyschennoe allegorijami povestvovanie s pervykh strok pogruzhaet nas v udivitelnyj mir, gde vse uslovno i otnositelno, paradoksalno i kak by vyvernuto naiznanku. No imenno eto i zastavljaet vzgljanut na privychnye veschi drugimi glazami i udivitsja suschestvovaniju inoj, davno zabytoj detskoj logiki.
Kniga izdana na dvukh jazykakh - russkom i anglijskom, v nej ispolzuetsja neadaptirovannyj originalnyj tekst.
Dlja srednego shkolnogo vozrasta.
Perevodchik: Scherbakov Aleksandr Aleksandrovich
Khudozhnik: Tenniel Dzhon