Пуаро приглашен на выходные отдохнуть в поместье своей знакомой, леди Энкейтлл, носящее название "Лощина". Прибыв на место, детектив видит удивительную скульптурную композицию: доктор Кристоу живописно лежит в луже красной краски, его жена Герда стоит над ним с пистолетом, а остальные гости застыли вокруг в "немой паузе". Однако действительность не имела ничего общего с искусством: красная краска оказалась кровью, да и пистолет в руках у женщины был самым настоящим. Налицо убийство. Пуаро выясняет, что погибший при жизни вел довольно запутанную личную жизнь, и все его "привязанности" в данный момент находятся в "Лощине". Все улики указывают на жену Кристоу. Но Пуаро чует: тут что-то не так...
Переводчик: Петухов А. С.
Puaro priglashen na vykhodnye otdokhnut v pomeste svoej znakomoj, ledi Enkejtll, nosjaschee nazvanie "Loschina". Pribyv na mesto, detektiv vidit udivitelnuju skulpturnuju kompozitsiju: doktor Kristou zhivopisno lezhit v luzhe krasnoj kraski, ego zhena Gerda stoit nad nim s pistoletom, a ostalnye gosti zastyli vokrug v "nemoj pauze". Odnako dejstvitelnost ne imela nichego obschego s iskusstvom: krasnaja kraska okazalas krovju, da i pistolet v rukakh u zhenschiny byl samym nastojaschim. Nalitso ubijstvo. Puaro vyjasnjaet, chto pogibshij pri zhizni vel dovolno zaputannuju lichnuju zhizn, i vse ego "privjazannosti" v dannyj moment nakhodjatsja v "Loschine". Vse uliki ukazyvajut na zhenu Kristou. No Puaro chuet: tut chto-to ne tak...
Perevodchik: Petukhov A. S.