На лувийском языке, как и на хеттском, писали во втором тыс. до н. э. в царстве Хаттусы, часто именуемом Хеттским царством и располагавшимся на территориях современной Турции и северной Сирии. При этом использовались две различные системы письма - клинопись месопотамского происхождения и анатолийские иероглифы. Но зачем было использовать лувийский язык при наличии более развитой хеттской письменной традиции? И как локализовать носителей лувийского языка, о которых дошло немного прямых исторических свидетельств? Для ответа на данные вопросы в настоящей монографии используются методы анализа, отражающие последние достижения контактной лингвистики. Книга может быть рекомендована специалистам по языковым контактам, сравнительно-историческим языковедам, филологам и этнографам, а также всем интересующимся...
Na luvijskom jazyke, kak i na khettskom, pisali vo vtorom tys. do n. e. v tsarstve Khattusy, chasto imenuemom Khettskim tsarstvom i raspolagavshimsja na territorijakh sovremennoj Turtsii i severnoj Sirii. Pri etom ispolzovalis dve razlichnye sistemy pisma - klinopis mesopotamskogo proiskhozhdenija i anatolijskie ieroglify. No zachem bylo ispolzovat luvijskij jazyk pri nalichii bolee razvitoj khettskoj pismennoj traditsii? I kak lokalizovat nositelej luvijskogo jazyka, o kotorykh doshlo nemnogo prjamykh istoricheskikh svidetelstv? Dlja otveta na dannye voprosy v nastojaschej monografii ispolzujutsja metody analiza, otrazhajuschie poslednie dostizhenija kontaktnoj lingvistiki. Kniga mozhet byt rekomendovana spetsialistam po jazykovym kontaktam, sravnitelno-istoricheskim jazykovedam, filologam i etnografam, a takzhe vsem interesujuschimsja...