"Мне повезло, когда я родился. Случилось это очень давно - в 1933 году. Но оказалось, что Корней Иванович Чуковский, Самуил Яковлевич Маршак и Борис Владимирович Заходер успели родиться еще раньше. Поэтому в детстве у меня было много замечательных книг с добрыми, умными и веселыми стихами. Я запоминал эти стихи наизусть, играл с ними, рассказывал их взрослым и ровесникам и пробовал сочинять собственные. Пробовал, пробовал, пробовал и привык". Так начинает свою маленькую автобиографию Вадим Александрович Левин. Мы все узнали и полюбили его стихи, когда на исходе шестидесятых годов появилась вышедшая в Новосибирске его книга "Глупая лошадь" с дивными иллюстрациями Спартака Калачева. Книжка была неожиданная - переложения, подражания, переводы с английского, а на самом деле - самые что ни на есть оригинальные стихи, только написанные в новом жанре. В те же годы эти стихи печатались на знаменитой 16-й странице "Литературной газеты" с таким примечанием: "Переводы с английского настолько новые, что большую часть из них англичане еще не успели сочинить на своем языке". А еще были песни - музыку на стихи Левина писали С. Никитин, В. Берковский. Г. Гладков. А еще были мультики с его стихами - "Алиса в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье". А еще были многочисленные выступления, на которых Вадим Александрович всегда заражал слушателей талантом и оптимизмом. Признаться, кому как не Вадиму Левину знать малышовую аудиторию - ведь по профессии он детский психолог и, как бы казенно не звучали эти слова, методист-новатор, приобщающий и детей, и взрослых к искусству и, прежде всего, к поэзии. Книга издана при поддержке фонда "Ави Хай".
"Mne povezlo, kogda ja rodilsja. Sluchilos eto ochen davno - v 1933 godu. No okazalos, chto Kornej Ivanovich Chukovskij, Samuil Jakovlevich Marshak i Boris Vladimirovich Zakhoder uspeli roditsja esche ranshe. Poetomu v detstve u menja bylo mnogo zamechatelnykh knig s dobrymi, umnymi i veselymi stikhami. Ja zapominal eti stikhi naizust, igral s nimi, rasskazyval ikh vzroslym i rovesnikam i proboval sochinjat sobstvennye. Proboval, proboval, proboval i privyk". Tak nachinaet svoju malenkuju avtobiografiju Vadim Aleksandrovich Levin. My vse uznali i poljubili ego stikhi, kogda na iskhode shestidesjatykh godov pojavilas vyshedshaja v Novosibirske ego kniga "Glupaja loshad" s divnymi illjustratsijami Spartaka Kalacheva. Knizhka byla neozhidannaja - perelozhenija, podrazhanija, perevody s anglijskogo, a na samom dele - samye chto ni na est originalnye stikhi, tolko napisannye v novom zhanre. V te zhe gody eti stikhi pechatalis na znamenitoj 16-j stranitse "Literaturnoj gazety" s takim primechaniem: "Perevody s anglijskogo nastolko novye, chto bolshuju chast iz nikh anglichane esche ne uspeli sochinit na svoem jazyke". A esche byli pesni - muzyku na stikhi Levina pisali S. Nikitin, V. Berkovskij. G. Gladkov. A esche byli multiki s ego stikhami - "Alisa v Strane Chudes" i "Alisa v Zazerkale". A esche byli mnogochislennye vystuplenija, na kotorykh Vadim Aleksandrovich vsegda zarazhal slushatelej talantom i optimizmom. Priznatsja, komu kak ne Vadimu Levinu znat malyshovuju auditoriju - ved po professii on detskij psikholog i, kak by kazenno ne zvuchali eti slova, metodist-novator, priobschajuschij i detej, i vzroslykh k iskusstvu i, prezhde vsego, k poezii. Kniga izdana pri podderzhke fonda "Avi Khaj".