Эта книга является скорее реинтерпретацией истории Иосифа и войны, которую он описал, нежели общим введением в творчество автора или в историю Палестины I в. н. э. Тем не менее она предназначена как для читателей, не являющихся специалистами по этому периоду, так и для специалистов. Так, хотя доводы полностью подкреплены документами и, надеюсь, доказаны, тексты источников переведены на английский язык, а незнакомые концепции, будь то греческие, римские или еврейские, объяснены. Отдельные греческие, древнееврейские и арамейские слова транслитерированы в соответствии с простым, чаще всего фонетическим принципом.
Eta kniga javljaetsja skoree reinterpretatsiej istorii Iosifa i vojny, kotoruju on opisal, nezheli obschim vvedeniem v tvorchestvo avtora ili v istoriju Palestiny I v. n. e. Tem ne menee ona prednaznachena kak dlja chitatelej, ne javljajuschikhsja spetsialistami po etomu periodu, tak i dlja spetsialistov. Tak, khotja dovody polnostju podkrepleny dokumentami i, nadejus, dokazany, teksty istochnikov perevedeny na anglijskij jazyk, a neznakomye kontseptsii, bud to grecheskie, rimskie ili evrejskie, objasneny. Otdelnye grecheskie, drevneevrejskie i aramejskie slova transliterirovany v sootvetstvii s prostym, chasche vsego foneticheskim printsipom.