Повесть "Собачье сердце" ранее на язык эсперанто не переводилась. Повесть "Роковые яйца" в переводе была опубликована в альманахе "Impeto''89" издательства "Прогресс". Издается в новой редакции. Для широкого круга читателей, владеющих языком эсперанто. Novelo "Fatalaj ovoj", verkita en 1924, estis publikigita en almanako "Nedra" ("Terinternajo") en 1925. La autoro, uzante misterajn kaj fikcidjn elementojn, montras la eventojn de proksima estonto en lajaro 1928. La novelo unuafoje estis publikigita en Esperanto en almanako "Impeto''89" de la eldonejo "Progreso". "Hunda кого", verkita en 1925, estis unuafoje publikigita nur en 1968 en Germanio, en revuo de rusiaj elmigrintoj "Edroj". Prototipo de profesoro Preobrajenskij en la novelo igis onklo de la autoro, fama moskva kuracisto N.M. Pokrovskij.
Povest "Sobache serdtse" ranee na jazyk esperanto ne perevodilas. Povest "Rokovye jajtsa" v perevode byla opublikovana v almanakhe "Impeto''89" izdatelstva "Progress". Izdaetsja v novoj redaktsii. Dlja shirokogo kruga chitatelej, vladejuschikh jazykom esperanto. Novelo "Fatalaj ovoj", verkita en 1924, estis publikigita en almanako "Nedra" ("Terinternajo") en 1925. La autoro, uzante misterajn kaj fikcidjn elementojn, montras la eventojn de proksima estonto en lajaro 1928. La novelo unuafoje estis publikigita en Esperanto en almanako "Impeto''89" de la eldonejo "Progreso". "Hunda kogo", verkita en 1925, estis unuafoje publikigita nur en 1968 en Germanio, en revuo de rusiaj elmigrintoj "Edroj". Prototipo de profesoro Preobrajenskij en la novelo igis onklo de la autoro, fama moskva kuracisto N.M. Pokrovskij.