Переводчиков можно сравнить с первопроходцами в неизвестных землях. Самуил Маршак открыл для нас таинственный остров английской поэзии. Его переводы сонетов Шекспира считаются классическими. Благодаря ему Роберт Берне стал самым популярным иностранным поэтом в нашей стране. Стихи Маршака сопровождают российского читателя буквально с первых лет его жизни. В этом сборнике представлены его лучшие переводы английской лирики - шедевры русской поэзии, порой более известные, чем сами оригиналы.
Perevodchikov mozhno sravnit s pervoprokhodtsami v neizvestnykh zemljakh. Samuil Marshak otkryl dlja nas tainstvennyj ostrov anglijskoj poezii. Ego perevody sonetov Shekspira schitajutsja klassicheskimi. Blagodarja emu Robert Berne stal samym populjarnym inostrannym poetom v nashej strane. Stikhi Marshaka soprovozhdajut rossijskogo chitatelja bukvalno s pervykh let ego zhizni. V etom sbornike predstavleny ego luchshie perevody anglijskoj liriki - shedevry russkoj poezii, poroj bolee izvestnye, chem sami originaly.