Данная трансформация немецкого Уголовного уложения Федеративной Республики Германия на русский язык не ограничивается собственно языковым переводом, а призвана с помощью примечаний и комментариев облегчить читателю правильное языковое понимание и соответствующее правовое толкование текста немецкого уголовного закона. Для этого в примечаниях и комментариях, данных к отдельным параграфам Уголовного уложения, отражены отдельные особо спорные моменты, связанные с научным толкованием и практическим применением заложенных в немецком источнике уголовно-правовых норм, а также особые проблемы, связанные с правильным осмыслением определенных терминов на русском языке. Кроме того, примечания и комментарии содержат ссылки на последние изменения и дополнения конкретных норм немецкого уголовного закона, а также ссылки на источники и краткое описание тех не уголовно-правовых или дополнительных уголовно-правовых норм, которые подлежат применению в сочетании с нормами Уголовного уложения ФРГ. ...
Dannaja transformatsija nemetskogo Ugolovnogo ulozhenija Federativnoj Respubliki Germanija na russkij jazyk ne ogranichivaetsja sobstvenno jazykovym perevodom, a prizvana s pomoschju primechanij i kommentariev oblegchit chitatelju pravilnoe jazykovoe ponimanie i sootvetstvujuschee pravovoe tolkovanie teksta nemetskogo ugolovnogo zakona. Dlja etogo v primechanijakh i kommentarijakh, dannykh k otdelnym paragrafam Ugolovnogo ulozhenija, otrazheny otdelnye osobo spornye momenty, svjazannye s nauchnym tolkovaniem i prakticheskim primeneniem zalozhennykh v nemetskom istochnike ugolovno-pravovykh norm, a takzhe osobye problemy, svjazannye s pravilnym osmysleniem opredelennykh terminov na russkom jazyke. Krome togo, primechanija i kommentarii soderzhat ssylki na poslednie izmenenija i dopolnenija konkretnykh norm nemetskogo ugolovnogo zakona, a takzhe ssylki na istochniki i kratkoe opisanie tekh ne ugolovno-pravovykh ili dopolnitelnykh ugolovno-pravovykh norm, kotorye podlezhat primeneniju v sochetanii s normami Ugolovnogo ulozhenija FRG. ...