Профессиональный революционер Дмитрий Иванович Глушков, избравший себе псевдоним "Олерон" по названию места ссылки для французских политических каторжников, известен в литературе главным образом как переводчик книги сонетов Ж.М. де Эредиа "Трофеи" (опубл. 1925). Настоящее издание представляет его как оригинального поэта, прежде всего как выдающегося мастера сонета. Многие стихотворения Олерона переиздаются впервые после 90-летнего перерыва. Особенностью книги является развернутый историко-литературный и реальный комментарий Елены Тахо-Годи к "Олимпийским сонетам", включающий переводы Олерона из Эредиа и иллюстративный ряд, позволяющий читателю лучше понять и оценить точность и пластичность описаний поэта.
Professionalnyj revoljutsioner Dmitrij Ivanovich Glushkov, izbravshij sebe psevdonim "Oleron" po nazvaniju mesta ssylki dlja frantsuzskikh politicheskikh katorzhnikov, izvesten v literature glavnym obrazom kak perevodchik knigi sonetov Zh.M. de Eredia "Trofei" (opubl. 1925). Nastojaschee izdanie predstavljaet ego kak originalnogo poeta, prezhde vsego kak vydajuschegosja mastera soneta. Mnogie stikhotvorenija Olerona pereizdajutsja vpervye posle 90-letnego pereryva. Osobennostju knigi javljaetsja razvernutyj istoriko-literaturnyj i realnyj kommentarij Eleny Takho-Godi k "Olimpijskim sonetam", vkljuchajuschij perevody Olerona iz Eredia i illjustrativnyj rjad, pozvoljajuschij chitatelju luchshe ponjat i otsenit tochnost i plastichnost opisanij poeta.