В данном учебном пособии рассматривается вопрос перевода реалий, фразеологизмов, имен собственных и целый ряд других аспектов перевода. Впервые вышедшая в свет в 1980 г. книга и поныне не утратила своей актуальности и стала библиографической редкостью. Многочисленные просьбы читателей побудили издательство, с согласия С.И.Влахова, переиздать книгу. Предлагаемый курс предназначен для начинающих переводчиков, имеет чисто практическую направленность.
V dannom uchebnom posobii rassmatrivaetsja vopros perevoda realij, frazeologizmov, imen sobstvennykh i tselyj rjad drugikh aspektov perevoda. Vpervye vyshedshaja v svet v 1980 g. kniga i ponyne ne utratila svoej aktualnosti i stala bibliograficheskoj redkostju. Mnogochislennye prosby chitatelej pobudili izdatelstvo, s soglasija S.I.Vlakhova, pereizdat knigu. Predlagaemyj kurs prednaznachen dlja nachinajuschikh perevodchikov, imeet chisto prakticheskuju napravlennost.