Академик Василий Владимирович Бартольд как-то заметил, что изучение истории тюрок по первоисточникам требует таких навыков, которые редко соединяются в одном лице, ибо если взять хотя бы языки, то надо знать в совершенстве, кроме тюркских, как минимум арабский, персидский и китайский, а также обладать массой специальных знаний. Сам он - тюрколог, арабист, исламовед, историк, архивист, филолог, полиглот - был именно таким человеком, являя собой редкий тип ученого-энциклопедиста. В.В.Бартольд опирался в своих работах на множество источников и, как никто другой, - благодаря своим глубоким знаниям - умел их сопоставлять и анализировать. Курс лекций по истории тюркских народов был написан им по просьбе турецкого правительства, прочитан на турецком языке в Стамбульском университете в июне 1926 года и позже переведен на основные европейские языки. Эта работа, ставшая классикой тюркологии, сохраняет актуальность по сей день, однако достоинство ее еще и в том, что она написана предельно просто...
Akademik Vasilij Vladimirovich Bartold kak-to zametil, chto izuchenie istorii tjurok po pervoistochnikam trebuet takikh navykov, kotorye redko soedinjajutsja v odnom litse, ibo esli vzjat khotja by jazyki, to nado znat v sovershenstve, krome tjurkskikh, kak minimum arabskij, persidskij i kitajskij, a takzhe obladat massoj spetsialnykh znanij. Sam on - tjurkolog, arabist, islamoved, istorik, arkhivist, filolog, poliglot - byl imenno takim chelovekom, javljaja soboj redkij tip uchenogo-entsiklopedista. V.V.Bartold opiralsja v svoikh rabotakh na mnozhestvo istochnikov i, kak nikto drugoj, - blagodarja svoim glubokim znanijam - umel ikh sopostavljat i analizirovat. Kurs lektsij po istorii tjurkskikh narodov byl napisan im po prosbe turetskogo pravitelstva, prochitan na turetskom jazyke v Stambulskom universitete v ijune 1926 goda i pozzhe pereveden na osnovnye evropejskie jazyki. Eta rabota, stavshaja klassikoj tjurkologii, sokhranjaet aktualnost po sej den, odnako dostoinstvo ee esche i v tom, chto ona napisana predelno prosto...