В книгу вошла первая пьеса великого итальянского драматурга Карло Гольдони ДУША ОБЩЕСТВА, впервые переведенная на русский язык Геннадием Киселевым. Теперь русскоязычный читатель сможет по достоинству оценить это сочинение, наполненное страстью, шутками и любовью - к венецианцам, людям на подмостках и в зрительном зале. Известный филолог Кармело Альберти в своем предисловии рассказывает об истории развития венецианского театра, об актерах, работавших с Гольдони, и об истории написания пьесы.
V knigu voshla pervaja pesa velikogo italjanskogo dramaturga Karlo Goldoni DUSHA OBSCHESTVA, vpervye perevedennaja na russkij jazyk Gennadiem Kiselevym. Teper russkojazychnyj chitatel smozhet po dostoinstvu otsenit eto sochinenie, napolnennoe strastju, shutkami i ljubovju - k venetsiantsam, ljudjam na podmostkakh i v zritelnom zale. Izvestnyj filolog Karmelo Alberti v svoem predislovii rasskazyvaet ob istorii razvitija venetsianskogo teatra, ob akterakh, rabotavshikh s Goldoni, i ob istorii napisanija pesy.