Омар Хайям знал жизнь во всех ее проявлениях. Сын ремесленника, накопившего денег изготовлением простых палаток, чтобы отдать сына в ученье, он стал членом тайного ордена и, благодаря школьному другу, получил место придворного астролога. Сумел выжить при дворе после убийства покровителей. Математик, познавший Евклида и предвосхитивший Ньютона. Ловкий царедворец. Врач, поплатившийся придворной карьерой за неосторожно сказанное слово. Он избрал своим духовным наставником Авиценну, который познал и сохранил все то, что создали древние греки. Остаток жизни Омар Хайям провел в родном городке, откуда когда-то начал свой путь. Он сумел понять и жизнь, и мир. И заключить и жизнь, и мир в четыре строки рубай, поражающие всех мудростью поэзии и поэзией мудрости.
Omar Khajjam znal zhizn vo vsekh ee projavlenijakh. Syn remeslennika, nakopivshego deneg izgotovleniem prostykh palatok, chtoby otdat syna v uchene, on stal chlenom tajnogo ordena i, blagodarja shkolnomu drugu, poluchil mesto pridvornogo astrologa. Sumel vyzhit pri dvore posle ubijstva pokrovitelej. Matematik, poznavshij Evklida i predvoskhitivshij Njutona. Lovkij tsaredvorets. Vrach, poplativshijsja pridvornoj kareroj za neostorozhno skazannoe slovo. On izbral svoim dukhovnym nastavnikom Avitsennu, kotoryj poznal i sokhranil vse to, chto sozdali drevnie greki. Ostatok zhizni Omar Khajjam provel v rodnom gorodke, otkuda kogda-to nachal svoj put. On sumel ponjat i zhizn, i mir. I zakljuchit i zhizn, i mir v chetyre stroki rubaj, porazhajuschie vsekh mudrostju poezii i poeziej mudrosti.