Издательский дом "Агни" завершает публикацию перевода на русский язык монументального труда "Акбар-наме" - уникального источника по истории Индии XVI века, принадлежащего перу Абу-л Фазла Аллами, политического деятеля, друга и советника падишаха Акбара. Повествование седьмой книги охватывает события 1585-1605 годов. Это период, когда Акбару, получившему признание как великого правителя далеко за пределами Индостана, пришлось не только усмирять мятежи придворных, но и столкнуться с честолюбием первенца - принца Салима, пережить смерть сыновей, любимой матери и друга. Книга публикуется на русском языке впервые, что делает издание уникальным для российской и мировой общественности. Единственным европейским языком, на который до сего дня был переведён этот значительный труд, был английский. Текст дополнен вступительной статьей и приложением - избранными главами из "Аин-и-Акбари". Издание снабжено подробным научным комментарием, именным и географическим указателями....
Izdatelskij dom "Agni" zavershaet publikatsiju perevoda na russkij jazyk monumentalnogo truda "Akbar-name" - unikalnogo istochnika po istorii Indii XVI veka, prinadlezhaschego peru Abu-l Fazla Allami, politicheskogo dejatelja, druga i sovetnika padishakha Akbara. Povestvovanie sedmoj knigi okhvatyvaet sobytija 1585-1605 godov. Eto period, kogda Akbaru, poluchivshemu priznanie kak velikogo pravitelja daleko za predelami Indostana, prishlos ne tolko usmirjat mjatezhi pridvornykh, no i stolknutsja s chestoljubiem perventsa - printsa Salima, perezhit smert synovej, ljubimoj materi i druga. Kniga publikuetsja na russkom jazyke vpervye, chto delaet izdanie unikalnym dlja rossijskoj i mirovoj obschestvennosti. Edinstvennym evropejskim jazykom, na kotoryj do sego dnja byl perevedjon etot znachitelnyj trud, byl anglijskij. Tekst dopolnen vstupitelnoj statej i prilozheniem - izbrannymi glavami iz "Ain-i-Akbari". Izdanie snabzheno podrobnym nauchnym kommentariem, imennym i geograficheskim ukazateljami....