Полное собрание сочинений В.А.Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций.
В 5 томе опубликованы эпические опыты поэта 1817-1847 гг., которые он сам называл "Эпические стихотворения". Эпос народов мира: памятники древнерусской ("Слово о полку Игореве") и античной культур (отрывки из "Метаморфоз" Овидия и "Энеиды" Вергилия), испанские романсы о Сиде, оригинальные переложения фрагментов из "Махабхараты" ("Наль и Дамаянти") и "Шах-наме" ("Рустем и Зораб") - получают в вольных переложениях Жуковского оригинальное звучание. Черновые наброски переводов из "Божественной комедии" Данте, "Потерянного рая" Мильтона, "Конрада Валленрода" Мицкевича завершают картину жанровых и метрических экспериментов поэта.
Polnoe sobranie sochinenij V.A.Zhukovskogo vpervye v editsionnoj praktike predstavljaet nasledie velikogo russkogo poeta v maksimalno polnom na segodnjashnij den obeme. Teksty Zhukovskogo dany na osnove kriticheskogo osmyslenija vsekh izvestnykh avtografov poeta i prizhiznennykh publikatsij.
V 5 tome opublikovany epicheskie opyty poeta 1817-1847 gg., kotorye on sam nazyval "Epicheskie stikhotvorenija". Epos narodov mira: pamjatniki drevnerusskoj ("Slovo o polku Igoreve") i antichnoj kultur (otryvki iz "Metamorfoz" Ovidija i "Eneidy" Vergilija), ispanskie romansy o Side, originalnye perelozhenija fragmentov iz "Makhabkharaty" ("Nal i Damajanti") i "Shakh-name" ("Rustem i Zorab") - poluchajut v volnykh perelozhenijakh Zhukovskogo originalnoe zvuchanie. Chernovye nabroski perevodov iz "Bozhestvennoj komedii" Dante, "Poterjannogo raja" Miltona, "Konrada Vallenroda" Mitskevicha zavershajut kartinu zhanrovykh i metricheskikh eksperimentov poeta.