Центральный сюжет книги известного литературоведа - история пушкинских замыслов, отсылающих к произведениям английских авторов, в числе которых не только часто обсуждаемые в пушкинистике Шекспир, Байрон и Вальтер Скотт, но и Дж.Мильтон и Дж.Баньян, С.Кольридж и Р.Саути, Барри Корнуол и Дж.Вильсон. Английские прецеденты, источники и модели, оказавшие значительное влияние на писательскую стратегию Пушкина, рассмотрены с точки зрения тех литературных и культурных контекстов, в которых они переосмыслялись в пушкинском творчестве. Такой взгляд со стороны английской словесности дает возможность нового прочтения и оригинальной интерпретации многих пушкинских текстов, в числе которых "Анчар" и "Из Пиндемонти", "Капитанская дочка" и "Анджело", "Скупой рыцарь" и "Пир во время чумы".
Tsentralnyj sjuzhet knigi izvestnogo literaturoveda - istorija pushkinskikh zamyslov, otsylajuschikh k proizvedenijam anglijskikh avtorov, v chisle kotorykh ne tolko chasto obsuzhdaemye v pushkinistike Shekspir, Bajron i Valter Skott, no i Dzh.Milton i Dzh.Banjan, S.Kolridzh i R.Sauti, Barri Kornuol i Dzh.Vilson. Anglijskie pretsedenty, istochniki i modeli, okazavshie znachitelnoe vlijanie na pisatelskuju strategiju Pushkina, rassmotreny s tochki zrenija tekh literaturnykh i kulturnykh kontekstov, v kotorykh oni pereosmysljalis v pushkinskom tvorchestve. Takoj vzgljad so storony anglijskoj slovesnosti daet vozmozhnost novogo prochtenija i originalnoj interpretatsii mnogikh pushkinskikh tekstov, v chisle kotorykh "Anchar" i "Iz Pindemonti", "Kapitanskaja dochka" i "Andzhelo", "Skupoj rytsar" i "Pir vo vremja chumy".