Что говорят нам сегодня имена Амадиса Галльского, Пальмерина Английского, Дона Бельяниса Греческого, Тиранта Белого? А ведь именно как пародия на романы об этих рыцарях создавался «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547-1616). И пародия эта на века пережила пародируемый жанр. В 2002 г. согласно опросу, проведенному среди писателей Нобелевским институтом, «Дон Кихот» был признан лучшим романом за всю историю мировой литературы. Не случайно В. Набоков утверждал, что, «читая других романистов, с Дон Кихотом мы в каком-то смысле не расстанемся ни на минуту», узнавая его черты и в Джоне Джарндисе, и в Константине Левине, и даже в Эмме Бовари.
Chto govorjat nam segodnja imena Amadisa Gallskogo, Palmerina Anglijskogo, Dona Beljanisa Grecheskogo, Tiranta Belogo? A ved imenno kak parodija na romany ob etikh rytsarjakh sozdavalsja «Khitroumnyj idalgo Don Kikhot Lamanchskij» Migelja de Servantesa Saavedry (1547-1616). I parodija eta na veka perezhila parodiruemyj zhanr. V 2002 g. soglasno oprosu, provedennomu sredi pisatelej Nobelevskim institutom, «Don Kikhot» byl priznan luchshim romanom za vsju istoriju mirovoj literatury. Ne sluchajno V. Nabokov utverzhdal, chto, «chitaja drugikh romanistov, s Don Kikhotom my v kakom-to smysle ne rasstanemsja ni na minutu», uznavaja ego cherty i v Dzhone Dzharndise, i v Konstantine Levine, i dazhe v Emme Bovari.