Самый известный пунктуационный мем в истории английского языка выглядит так: 1. We invited the strippers, JFK, and Stalin. 2. We invited the strippers, JFK and Stalin. И так, ловким движением руки отсутствие одной маленькой запятой перед "and" превратило Сталина и Кеннеди в стриптизеров! "Как?" - спросите вы. Узнаете из этой книги! Наполненная лингвистическими дискуссиями, она порадует любого, кто хочет знать больше об английском языке. Эта книга станет для вас увлекательным путешествием по сложным предложениям, поможет избавиться от страха точки с запятой, объяснит, почему affect и effect не одно и то же, и подскажет, чем дефисы и тире отличаются друг от друга. Устраивайтесь поудобнее, наше лингвистическое приключение начинается!
Samyj izvestnyj punktuatsionnyj mem v istorii anglijskogo jazyka vygljadit tak: 1. We invited the strippers, JFK, and Stalin. 2. We invited the strippers, JFK and Stalin. I tak, lovkim dvizheniem ruki otsutstvie odnoj malenkoj zapjatoj pered "and" prevratilo Stalina i Kennedi v striptizerov! "Kak?" - sprosite vy. Uznaete iz etoj knigi! Napolnennaja lingvisticheskimi diskussijami, ona poraduet ljubogo, kto khochet znat bolshe ob anglijskom jazyke. Eta kniga stanet dlja vas uvlekatelnym puteshestviem po slozhnym predlozhenijam, pomozhet izbavitsja ot strakha tochki s zapjatoj, objasnit, pochemu affect i effect ne odno i to zhe, i podskazhet, chem defisy i tire otlichajutsja drug ot druga. Ustraivajtes poudobnee, nashe lingvisticheskoe prikljuchenie nachinaetsja!