Мама Моти Волькенбруха только и мечтает, что увидеть младшего сына женатым на порядочной еврейской девушке из хорошей семьи. Как только она ни исхитряется устраивать сыну знакомства, но перебрала уже всех подходящих кандидаток из Цюриха и соседних городов - бесполезно. Моти, конечно, ни за что не признается почему: во-первых, все они как одна напоминают ее, его маму, а во-вторых, ему нравится однокурсница, конечно же нееврейка.
Но однажды он сам объявляет о недопустимом чувстве.
Родители отправляют сына в Израиль, чтобы образумился. Знали бы они, к чему это приведет...
Роман швейцарского писателя Томаса Майера - о конфликте, с которым сталкиваются люди, независимо от того, где они родились и в какой культуре выросли, когда хочется, не порывая с традициями родителей, жить своей жизнью в современном мире.
Переводчик: Елисеева Александра
Mama Moti Volkenbrukha tolko i mechtaet, chto uvidet mladshego syna zhenatym na porjadochnoj evrejskoj devushke iz khoroshej semi. Kak tolko ona ni iskhitrjaetsja ustraivat synu znakomstva, no perebrala uzhe vsekh podkhodjaschikh kandidatok iz Tsjurikha i sosednikh gorodov - bespolezno. Moti, konechno, ni za chto ne priznaetsja pochemu: vo-pervykh, vse oni kak odna napominajut ee, ego mamu, a vo-vtorykh, emu nravitsja odnokursnitsa, konechno zhe neevrejka.
No odnazhdy on sam objavljaet o nedopustimom chuvstve.
Roditeli otpravljajut syna v Izrail, chtoby obrazumilsja. Znali by oni, k chemu eto privedet...
Roman shvejtsarskogo pisatelja Tomasa Majera - o konflikte, s kotorym stalkivajutsja ljudi, nezavisimo ot togo, gde oni rodilis i v kakoj kulture vyrosli, kogda khochetsja, ne poryvaja s traditsijami roditelej, zhit svoej zhiznju v sovremennom mire.
Perevodchik: Eliseeva Aleksandra