"Жизнь Петра Великого", выходящая в новом русском переводе, - одна из самых первых в европейской культуре и самых популярных биографий монарха-реформатора. Автор книги, опубликованной в Венеции на итальянском языке в 1736 году, - итало-греческий просветитель Антонио Катифоро (1685-1763), православный священник и гражданин Венецианской республики. В 1715 году он был приглашен в Россию А. Д. Меншиковым, но корабль, на котором он плыл, потерпел крушение у берегов Голландии, и Катифоро в итоге вернулся в Венецию. Ученый литератор, сохранивший доброжелательный интерес к России, в середине 1730 х годов, в начале очередной русско-турецкой войны, принялся за фундаментальное жизнеописание Петра I. Для этого он творчески переработал вышедшие на Западе тексты, включая периодику, облекая их в изящную литературную форму. В результате перед читателем предстала не только биография императора, но и монументальная фреска истории России в момент ее формирования как сверхдержавы. Для Катифоро был важен также образ страны как потенциальной освободительницы греков и других балканских народов от турецких завоевателей. Книга была сразу переведена на ряд языков, в том числе на русский - уже в 1743 году. Опубликованная по-русски только в 1772 году, она тем не менее ходила в рукописных списках, получив широкую известность еще до печати и серьезно повлияв на отечественную историографию, - ею пользовался и Пушкин, когда собирал материал для своей истории Петра. Новый перевод, произведенный с расширенного издания "Жизни Петра Великого" (1748), возвращает современному читателю редкий и ценный текст, при этом комментаторы тщательно выверили всю информацию, излагаемую венецианским биографом. Для своего времени Катифоро оказался удивительно точен, а легендарные сведения в любом случае представляют ценность для понимания мифопоэтики петровского образа.
Переводчик: Талалай М. Г.
Редактор: Гузевич Дмитрий Юрьевич
"Zhizn Petra Velikogo", vykhodjaschaja v novom russkom perevode, - odna iz samykh pervykh v evropejskoj kulture i samykh populjarnykh biografij monarkha-reformatora. Avtor knigi, opublikovannoj v Venetsii na italjanskom jazyke v 1736 godu, - italo-grecheskij prosvetitel Antonio Katiforo (1685-1763), pravoslavnyj svjaschennik i grazhdanin Venetsianskoj respubliki. V 1715 godu on byl priglashen v Rossiju A. D. Menshikovym, no korabl, na kotorom on plyl, poterpel krushenie u beregov Gollandii, i Katiforo v itoge vernulsja v Venetsiju. Uchenyj literator, sokhranivshij dobrozhelatelnyj interes k Rossii, v seredine 1730 kh godov, v nachale ocherednoj russko-turetskoj vojny, prinjalsja za fundamentalnoe zhizneopisanie Petra I. Dlja etogo on tvorcheski pererabotal vyshedshie na Zapade teksty, vkljuchaja periodiku, oblekaja ikh v izjaschnuju literaturnuju formu. V rezultate pered chitatelem predstala ne tolko biografija imperatora, no i monumentalnaja freska istorii Rossii v moment ee formirovanija kak sverkhderzhavy. Dlja Katiforo byl vazhen takzhe obraz strany kak potentsialnoj osvoboditelnitsy grekov i drugikh balkanskikh narodov ot turetskikh zavoevatelej. Kniga byla srazu perevedena na rjad jazykov, v tom chisle na russkij - uzhe v 1743 godu. Opublikovannaja po-russki tolko v 1772 godu, ona tem ne menee khodila v rukopisnykh spiskakh, poluchiv shirokuju izvestnost esche do pechati i serezno povlijav na otechestvennuju istoriografiju, - eju polzovalsja i Pushkin, kogda sobiral material dlja svoej istorii Petra. Novyj perevod, proizvedennyj s rasshirennogo izdanija "Zhizni Petra Velikogo" (1748), vozvraschaet sovremennomu chitatelju redkij i tsennyj tekst, pri etom kommentatory tschatelno vyverili vsju informatsiju, izlagaemuju venetsianskim biografom. Dlja svoego vremeni Katiforo okazalsja udivitelno tochen, a legendarnye svedenija v ljubom sluchae predstavljajut tsennost dlja ponimanija mifopoetiki petrovskogo obraza.
Perevodchik: Talalaj M. G.
Redaktor: Guzevich Dmitrij Jurevich