Исследования восточноевропейской литературы в большинстве своем ограничиваются одним языком, культурой или национальностью. В книге Амелии Глейзер "От Гоголя до Бабеля" рассматриваются интенсивные процессы культурного обмена между писателями, жившими на территориях современной Украины и работавшими на русском, украинском и идиш. Как показывает автор, рынки и ярмарки на территории современной Украины сыграли ключевую роль в развитии литературных традиций русского, украинского и еврейского народов на протяжении последнего столетия существования Российской империи и в первые годы советской эпохи. Они были тесно связаны между собой, иногда конфликтуя, но неизменно обогащая друг друга художественными и культурными образами. Автор анализирует литературные произведения от "Сорочинской ярмарки" (1829) Н. В. Гоголя до рассказов И. Бабеля о насильственной коллективизации 1929 года. Амелия Глейзер убедительно показывает, что творчество Гоголя оказало глубокое влияние не только на русских, но также и на украинских, и на еврейских писателей, таких как Григорий Квитка-Основьяненко и Шолом-Алейхем.
Переводчик: Нахмансон И.
Issledovanija vostochnoevropejskoj literatury v bolshinstve svoem ogranichivajutsja odnim jazykom, kulturoj ili natsionalnostju. V knige Amelii Glejzer "Ot Gogolja do Babelja" rassmatrivajutsja intensivnye protsessy kulturnogo obmena mezhdu pisateljami, zhivshimi na territorijakh sovremennoj Ukrainy i rabotavshimi na russkom, ukrainskom i idish. Kak pokazyvaet avtor, rynki i jarmarki na territorii sovremennoj Ukrainy sygrali kljuchevuju rol v razvitii literaturnykh traditsij russkogo, ukrainskogo i evrejskogo narodov na protjazhenii poslednego stoletija suschestvovanija Rossijskoj imperii i v pervye gody sovetskoj epokhi. Oni byli tesno svjazany mezhdu soboj, inogda konfliktuja, no neizmenno obogaschaja drug druga khudozhestvennymi i kulturnymi obrazami. Avtor analiziruet literaturnye proizvedenija ot "Sorochinskoj jarmarki" (1829) N. V. Gogolja do rasskazov I. Babelja o nasilstvennoj kollektivizatsii 1929 goda. Amelija Glejzer ubeditelno pokazyvaet, chto tvorchestvo Gogolja okazalo glubokoe vlijanie ne tolko na russkikh, no takzhe i na ukrainskikh, i na evrejskikh pisatelej, takikh kak Grigorij Kvitka-Osnovjanenko i Sholom-Alejkhem.
Perevodchik: Nakhmanson I.