В детстве многие мечтают о щенке. Но часто все мечты разбиваются о строгий взгляд взрослых и их однозначное "нет". А в жизни Андрея всё происходит с точностью до наоборот. Андрей, главный герой этой замечательной повести, коллекционирует смешные слова, мечтает о космосе и... терпеть не может собак. Уж лучше крокодил, лишь бы в клетке сидел, считает мальчик. И вдруг привычная жизнь идёт кувырком - мама приносит в дом щенка. Что делать?! Андрей так расстроен, что даже космонавтом теперь быть не хочет! А если не космонавтом, то кем? Как понять, какой ты, если и ты сам, и мир вокруг тебя постоянно меняются? И кто поможет разобраться в себе? "Переводчик с собачьего" - это смешные и трогательные истории о взаимопонимании и доверии, о том, как часто мы никак не можем отыскать то, что находится совсем рядом. Живые и забавные иллюстрации к книге нарисовал Пётр Любаев.
V detstve mnogie mechtajut o schenke. No chasto vse mechty razbivajutsja o strogij vzgljad vzroslykh i ikh odnoznachnoe "net". A v zhizni Andreja vsjo proiskhodit s tochnostju do naoborot. Andrej, glavnyj geroj etoj zamechatelnoj povesti, kollektsioniruet smeshnye slova, mechtaet o kosmose i... terpet ne mozhet sobak. Uzh luchshe krokodil, lish by v kletke sidel, schitaet malchik. I vdrug privychnaja zhizn idjot kuvyrkom - mama prinosit v dom schenka. Chto delat?! Andrej tak rasstroen, chto dazhe kosmonavtom teper byt ne khochet! A esli ne kosmonavtom, to kem? Kak ponjat, kakoj ty, esli i ty sam, i mir vokrug tebja postojanno menjajutsja? I kto pomozhet razobratsja v sebe? "Perevodchik s sobachego" - eto smeshnye i trogatelnye istorii o vzaimoponimanii i doverii, o tom, kak chasto my nikak ne mozhem otyskat to, chto nakhoditsja sovsem rjadom. Zhivye i zabavnye illjustratsii k knige narisoval Pjotr Ljubaev.