Произведения Карела Полачека не менее популярны и любимы в Чехии, чем романы и рассказы К. Чапека или истории о бравом солдате Швейке Я. Гашека. Веселая сказочная повесть о похождениях двух братьев - грубого обжоры Эдуданта и утонченного (во всех смыслах) Францимора - имеет, однако, и "второе дно", остроумно высмеивая реалии жизни межвоенной Чехословакии, окружавшие писателя.Повесть адаптирована (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на рус-ский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Издание способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих чешский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Чехии.
Proizvedenija Karela Polacheka ne menee populjarny i ljubimy v Chekhii, chem romany i rasskazy K. Chapeka ili istorii o bravom soldate Shvejke Ja. Gasheka. Veselaja skazochnaja povest o pokhozhdenijakh dvukh bratev - grubogo obzhory Edudanta i utonchennogo (vo vsekh smyslakh) Frantsimora - imeet, odnako, i "vtoroe dno", ostroumno vysmeivaja realii zhizni mezhvoennoj Chekhoslovakii, okruzhavshie pisatelja.Povest adaptirovana (bez uproschenija teksta originala) po metodu Ili Franka: snabzhena doslovnym perevodom na rus-skij jazyk i neobkhodimym leksiko-grammaticheskim kommentariem. Unikalnost metoda zakljuchaetsja v tom, chto zapominanie slov i vyrazhenij proiskhodit za schet ikh povtorjaemosti, bez zauchivanija i neobkhodimosti ispolzovat slovar.Izdanie sposobstvuet effektivnomu osvoeniju jazyka, mozhet sluzhit dopolneniem k uchebnoj programme.Dlja shirokogo kruga lits, izuchajuschikh cheshskij jazyk na nachalnom etape i interesujuschikhsja kulturoj Chekhii.