Послевоенная Германия, Берлин. Первые месяцы жизни города после поражения страны во Второй мировой войне. Нищий быт в разрушенном городе. Немцами владеет сложный комплекс чувств: национальное унижение, стыд и раскаяние за совершенные преступления, страх наказания, кошмарное ощущение себя объектом всеобщей ненависти... И в то же время любовь к своей сбившейся с пути стране, этому "больному сердцу Европы". Герой Фаллады лично не повинен в военных преступлениях, но чувствует свою вину за слабость и безволие всей нации. Слушая отчеты Нюрнбергского трибунала о зверствах нацистов, он с содроганием говорит себе, что не знал всего этого, в глубине души понимания, что, даже если бы знал, то ничего не сделал бы, чтобы это предотвратить. "Кошмар в Берлине" - горькое и честное свидетельство очевидца о самых позорных и трагичных страницах в истории немецкого народа.
Переводчик: Андреева Дарья
Poslevoennaja Germanija, Berlin. Pervye mesjatsy zhizni goroda posle porazhenija strany vo Vtoroj mirovoj vojne. Nischij byt v razrushennom gorode. Nemtsami vladeet slozhnyj kompleks chuvstv: natsionalnoe unizhenie, styd i raskajanie za sovershennye prestuplenija, strakh nakazanija, koshmarnoe oschuschenie sebja obektom vseobschej nenavisti... I v to zhe vremja ljubov k svoej sbivshejsja s puti strane, etomu "bolnomu serdtsu Evropy". Geroj Fallady lichno ne povinen v voennykh prestuplenijakh, no chuvstvuet svoju vinu za slabost i bezvolie vsej natsii. Slushaja otchety Njurnbergskogo tribunala o zverstvakh natsistov, on s sodroganiem govorit sebe, chto ne znal vsego etogo, v glubine dushi ponimanija, chto, dazhe esli by znal, to nichego ne sdelal by, chtoby eto predotvratit. "Koshmar v Berline" - gorkoe i chestnoe svidetelstvo ochevidtsa o samykh pozornykh i tragichnykh stranitsakh v istorii nemetskogo naroda.
Perevodchik: Andreeva Darja