Повесть о приключениях Артура Гордона Пима - единственный законченный роман родоначальника триллеров Эдгара Алана По. Сам автор пытался выдать его за реальный документ, ведь роман начинается как обычное повествование о морских приключениях. Тем более странными и страшными становятся дальнейшие события, которые приводят к скорому концу, пропитанному ужасом необъяснимого.
И хотя при жизни автора критики называли роман "неудачей", он стал самым переводимым произведением По. Перевод на французский был сделан Шарлем Бодлером. Другой француз - Жюль Верн - написал продолжение романа под названием "Ледяной сфинкс". Герберт Уэллс называл "Повесть..." одной из трех книг особенно поразивших его детское воображение. "Хребты безумия" Говарда Лавкрафта полны аллюзий к приключениям Пима.
Роман печатается в переводе Г. Злобина.
Рассказы, вошедшие в сборник, демонстрируют все грани таланта Эдгара По - новатора, юмориста и мастера острого сюжета.
Povest o prikljuchenijakh Artura Gordona Pima - edinstvennyj zakonchennyj roman rodonachalnika trillerov Edgara Alana Po. Sam avtor pytalsja vydat ego za realnyj dokument, ved roman nachinaetsja kak obychnoe povestvovanie o morskikh prikljuchenijakh. Tem bolee strannymi i strashnymi stanovjatsja dalnejshie sobytija, kotorye privodjat k skoromu kontsu, propitannomu uzhasom neobjasnimogo.
I khotja pri zhizni avtora kritiki nazyvali roman "neudachej", on stal samym perevodimym proizvedeniem Po. Perevod na frantsuzskij byl sdelan Sharlem Bodlerom. Drugoj frantsuz - Zhjul Vern - napisal prodolzhenie romana pod nazvaniem "Ledjanoj sfinks". Gerbert Uells nazyval "Povest..." odnoj iz trekh knig osobenno porazivshikh ego detskoe voobrazhenie. "Khrebty bezumija" Govarda Lavkrafta polny alljuzij k prikljuchenijam Pima.
Roman pechataetsja v perevode G. Zlobina.
Rasskazy, voshedshie v sbornik, demonstrirujut vse grani talanta Edgara Po - novatora, jumorista i mastera ostrogo sjuzheta.