Изучение клинической терминологии всегда занимало значительное место в дисциплине "латинский язык" для всех медицинских вузов и училищ. Несомненно, хирургическая терминология является одной из самых объемных терминосистем клинического блока. Тем более что в ней достаточно много терминов, употребляемых и на других кафедрах клинического направления, т.е. "общих" терминов.Студенты с первого курса знают, что подавляющее большинство клинических терминов имеет греко-латинскую основу, в каком бы виде (кириллица илилатиница) они не употреблялись в медицинской литературе.Наша задача - привести студента не к заучиванию терминов, а к пониманию их построения, знанию составляющих их терминоэлементов, что значительно повышает его терминологическую грамотность. Этой цели и посвящена данная работа.Для студентов медицинских вузов и училищ
Izuchenie klinicheskoj terminologii vsegda zanimalo znachitelnoe mesto v distsipline "latinskij jazyk" dlja vsekh meditsinskikh vuzov i uchilisch. Nesomnenno, khirurgicheskaja terminologija javljaetsja odnoj iz samykh obemnykh terminosistem klinicheskogo bloka. Tem bolee chto v nej dostatochno mnogo terminov, upotrebljaemykh i na drugikh kafedrakh klinicheskogo napravlenija, t.e. "obschikh" terminov.Studenty s pervogo kursa znajut, chto podavljajuschee bolshinstvo klinicheskikh terminov imeet greko-latinskuju osnovu, v kakom by vide (kirillitsa ililatinitsa) oni ne upotrebljalis v meditsinskoj literature.Nasha zadacha - privesti studenta ne k zauchivaniju terminov, a k ponimaniju ikh postroenija, znaniju sostavljajuschikh ikh terminoelementov, chto znachitelno povyshaet ego terminologicheskuju gramotnost. Etoj tseli i posvjaschena dannaja rabota.Dlja studentov meditsinskikh vuzov i uchilisch