Книга представляет собой адаптацию известного романа классика английской литературы Дейвида Герберта Лоренса "Влюблённые женщины" с параллельным переводом на русский язык.
Действие романа происходит перед Первой мировой войной. Он повествует об истории отношений двух жаждущих страстей сестёр Гудрун и Урсулы и их возлюбленных. Роман содержит философские концепции самого Лоренса и отличается психологически тонкими описаниями эмоциональных состояний героев. Многие идеи Лоренс выражает в духе фрейдизма.
Главы романа разделены на фрагменты, адаптированы и переведены на русский язык в учебных целях известным российским адаптатором и переводчиком Н.И. Кролик. Чтение романа в адаптации позволит усовершенствовать знание английского, расширить словарный запас, а точный перевод поможет разрешить возникающие по ходу чтения вопросы и трудности. Данная книга будет интересна не только тем, кто хорошо знает английский язык и свободно читает на нём, но и тем, кто только начинает его изучать.
Пособие сопровождается аудиодиском в формате МРЗ, начитанным носителем английского языка.
Книга предназначена для широкого круга лиц, интересующихся литературой на английском языке и совершенствующих свою языковую подготовку.
Переводчик: Кролик Н. И.
Редактор: Львов В. А.
Kniga predstavljaet soboj adaptatsiju izvestnogo romana klassika anglijskoj literatury Dejvida Gerberta Lorensa "Vljubljonnye zhenschiny" s parallelnym perevodom na russkij jazyk.
Dejstvie romana proiskhodit pered Pervoj mirovoj vojnoj. On povestvuet ob istorii otnoshenij dvukh zhazhduschikh strastej sestjor Gudrun i Ursuly i ikh vozljublennykh. Roman soderzhit filosofskie kontseptsii samogo Lorensa i otlichaetsja psikhologicheski tonkimi opisanijami emotsionalnykh sostojanij geroev. Mnogie idei Lorens vyrazhaet v dukhe frejdizma.
Glavy romana razdeleny na fragmenty, adaptirovany i perevedeny na russkij jazyk v uchebnykh tseljakh izvestnym rossijskim adaptatorom i perevodchikom N.I. Krolik. Chtenie romana v adaptatsii pozvolit usovershenstvovat znanie anglijskogo, rasshirit slovarnyj zapas, a tochnyj perevod pomozhet razreshit voznikajuschie po khodu chtenija voprosy i trudnosti. Dannaja kniga budet interesna ne tolko tem, kto khorosho znaet anglijskij jazyk i svobodno chitaet na njom, no i tem, kto tolko nachinaet ego izuchat.
Posobie soprovozhdaetsja audiodiskom v formate MRZ, nachitannym nositelem anglijskogo jazyka.
Kniga prednaznachena dlja shirokogo kruga lits, interesujuschikhsja literaturoj na anglijskom jazyke i sovershenstvujuschikh svoju jazykovuju podgotovku.
Perevodchik: Krolik N. I.
Redaktor: Lvov V. A.